主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 23:1
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
眾起、解耶穌至彼拉多前、
新标点和合本
众人都起来,把耶稣解到彼拉多面前,
和合本2010(上帝版-简体)
众人都起来,把耶稣解到彼拉多面前。
和合本2010(神版-简体)
众人都起来,把耶稣解到彼拉多面前。
当代译本
于是,众人动身把耶稣押到彼拉多那里,
圣经新译本
众人都起来,把耶稣押到彼拉多那里,
中文标准译本
于是他们全体民众就起来,把耶稣带到彼拉多面前,
新標點和合本
眾人都起來,把耶穌解到彼拉多面前,
和合本2010(上帝版-繁體)
眾人都起來,把耶穌解到彼拉多面前。
和合本2010(神版-繁體)
眾人都起來,把耶穌解到彼拉多面前。
當代譯本
於是,眾人動身把耶穌押到彼拉多那裡,
聖經新譯本
眾人都起來,把耶穌押到彼拉多那裡,
呂振中譯本
於是他們全羣的眾人都起來,把耶穌帶到彼拉多面前,
中文標準譯本
於是他們全體民眾就起來,把耶穌帶到彼拉多面前,
文理和合譯本
眾皆起、解耶穌至彼拉多前、
文理委辦譯本
眾起、解耶穌、至彼拉多前、
吳經熊文理聖詠與新經全集
會眾遂起、解耶穌於比辣多而控之曰:
New International Version
Then the whole assembly rose and led him off to Pilate.
New International Reader's Version
Then the whole group got up and led Jesus off to Pilate.
English Standard Version
Then the whole company of them arose and brought him before Pilate.
New Living Translation
Then the entire council took Jesus to Pilate, the Roman governor.
Christian Standard Bible
Then their whole assembly rose up and brought him before Pilate.
New American Standard Bible
Then the entire assembly of them set out and brought Him before Pilate.
New King James Version
Then the whole multitude of them arose and led Him to Pilate.
American Standard Version
And the whole company of them rose up, and brought him before Pilate.
Holman Christian Standard Bible
Then their whole assembly rose up and brought Him before Pilate.
King James Version
And the whole multitude of them arose, and led him unto Pilate.
New English Translation
Then the whole group of them rose up and brought Jesus before Pilate.
World English Bible
The whole company of them rose up and brought him before Pilate.
交叉引用
馬太福音 27:1-2
詰朝、祭司諸長與民之長老、共謀攻耶穌、欲死之、既繫之、遂曳而解於方伯本丟彼拉多前、
馬太福音 27:11-14
耶穌立方伯前、方伯問之曰、爾乃猶太人王乎、耶穌曰、爾言之矣、祭司諸長、及諸長老訟耶穌、耶穌不答、彼拉多曰、此人作證訟爾如此多端、爾不聞乎、耶穌不答一言、方伯甚奇、
馬可福音 15:1-5
詰朝、祭司諸長、長老、與經士、及全公會共議、遂繫耶穌、曳而解於、彼拉多、彼拉多問耶穌曰、爾乃猶太人之王乎、答曰、爾言之矣、祭司諸長、以多端訟之、彼拉多復問之曰、彼眾作證訟爾如此多端、爾竟不答乎、惟耶穌仍一言不答、致彼拉多奇焉、○
路加福音 22:66
平旦、民之長老祭司諸長經士咸集、曳耶穌至其公會前、
約翰福音 18:28-38
眾曳耶穌、自該亞法處至公堂、時甫平旦、眾不入公堂、免受不潔、蓋欲食逾越節羔也、彼拉多出、語眾曰、爾曹以何事訟此人、答曰、彼若非犯罪、則不解於爾、彼拉多曰、爾曹可取之、按爾律法審判之、猶太人曰、我儕無權殺人、是為應耶穌之言、指己將若何而死、彼拉多復入公堂、召耶穌曰、爾猶太人王乎、耶穌曰、爾言此、由己乎、抑有人以此告爾乎、彼拉多曰、我豈猶太人乎、爾民與祭司諸長、解爾於我、爾果何為、耶穌曰、我國不屬此世、我國若屬此世、則我臣必為我戰、免我付於猶太人、但我國非屬此世、彼拉多曰、然則爾果為王乎、耶穌答曰、爾謂我為王、我為此而生、我為此臨世、欲為真理作證、凡由真理者、必聽我言、彼拉多曰、真理何也、言竟、復出就猶太人、謂之曰、我不見此人有罪、