主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 22:69
>>
本节经文
文理和合譯本
今而後、人子將坐於大權上帝之右矣、
新标点和合本
从今以后,人子要坐在神权能的右边。”
和合本2010(上帝版-简体)
从今以后,人子要坐在权能者上帝的右边。”
和合本2010(神版-简体)
从今以后,人子要坐在权能者神的右边。”
当代译本
但从今以后,人子要坐在全能上帝的右边。”
圣经新译本
从今以后,人子要坐在神权能的右边。”
中文标准译本
但从今以后,人子要坐在全能神的右边。”
新標點和合本
從今以後,人子要坐在神權能的右邊。」
和合本2010(上帝版-繁體)
從今以後,人子要坐在權能者上帝的右邊。」
和合本2010(神版-繁體)
從今以後,人子要坐在權能者神的右邊。」
當代譯本
但從今以後,人子要坐在全能上帝的右邊。」
聖經新譯本
從今以後,人子要坐在神權能的右邊。”
呂振中譯本
然而人子這就要坐在上帝「權能」的右邊了。』
中文標準譯本
但從今以後,人子要坐在全能神的右邊。」
文理委辦譯本
此後人子將坐大權上帝右矣、
施約瑟淺文理新舊約聖經
此後人子將坐於全能天主右矣、
吳經熊文理聖詠與新經全集
今而後、人子將坐於全能者天主之右矣。』
New International Version
But from now on, the Son of Man will be seated at the right hand of the mighty God.”
New International Reader's Version
But from now on, the Son of Man will be seated at the right hand of the mighty God.”
English Standard Version
But from now on the Son of Man shall be seated at the right hand of the power of God.”
New Living Translation
But from now on the Son of Man will be seated in the place of power at God’s right hand.”
Christian Standard Bible
But from now on, the Son of Man will be seated at the right hand of the power of God.”
New American Standard Bible
But from now on the Son of Man will be seated at the right hand of the power of God.”
New King James Version
Hereafter the Son of Man will sit on the right hand of the power of God.”
American Standard Version
But from henceforth shall the Son of man be seated at the right hand of the power of God.
Holman Christian Standard Bible
But from now on, the Son of Man will be seated at the right hand of the Power of God.”
King James Version
Hereafter shall the Son of man sit on the right hand of the power of God.
New English Translation
But from now on the Son of Man will be seated at the right hand of the power of God.”
World English Bible
From now on, the Son of Man will be seated at the right hand of the power of God.”
交叉引用
馬可福音 16:19
主耶穌言竟、見接升天、坐上帝右、
詩篇 110:1
耶和華謂我主云、爾坐我右、俟我以爾敵、為爾足几兮、
但以理書 7:13-14
我於夜間異象中、又見一人若人子者、乘天雲而來、詣年高者、被引至於其前、乃錫以權、與榮與國、使諸民諸國、諸方言者咸事之、其權恆存弗替、其國永不見滅、○
馬可福音 14:62
耶穌曰、是也、爾曹將見人子坐有權者之右、乘雲而來也、
希伯來書 1:3
彼為上帝榮之光華、質之真像、且以有能之言持載萬有、既潔眾罪、則坐於皇皇在上者之右、
以弗所書 1:20-23
馬太福音 22:44
其言云、主語我主曰、坐我右、迨我以爾敵置爾足下、
使徒行傳 2:34-36
蓋大衛未昇天、乃自言曰主謂我主云、爾坐我右、待我使爾諸敵、為爾足几、夫以色列全室、宜確知之、爾所釘十架之耶穌、上帝已立之為主、為基督矣、○
馬太福音 26:64
耶穌曰、爾言之矣、且吾語汝、此後爾曹將見人子坐有權者之右、乘雲而來也、
啟示錄 22:1
使者又以城衢中維生水之河示我、其水光明如晶、自上帝及羔之座而出、
羅馬書 8:34
上帝義之、誰罪之乎、基督耶穌既死矣、且自死而起、在上帝右、為我祈也、
以弗所書 4:8-10
故曰、其上昇時、則俘所虜而頒賚於人、夫既云上昇、豈非曾降於地下乎、降者即高昇於諸天、以充萬有者也、
希伯來書 12:2
瞻望耶穌、即我信之始終、彼為陳於其前之樂、忍受十架、輕視恥辱、今得坐於上帝右、
歌羅西書 3:1
爾既與基督同起、宜求上焉者、即基督所在、坐上帝右、
使徒行傳 7:55-56
司提反充於聖神、注目仰天、見上帝之榮、耶穌立於其右、曰、我見天開、人子立於上帝右、
啟示錄 3:21
獲勝者我將使之偕坐於我座、如我獲勝、而偕我父坐於其座也、
彼得前書 3:22
彼已昇天在上帝右、凡天使與有權有能者咸服之、
希伯來書 8:1
夫今之所言、其首要者、即我儕有如是之大祭司、坐於皇皇在天者之右、