主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 22:5
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
眾喜、許以金予之、
新标点和合本
他们欢喜,就约定给他银子。
和合本2010(上帝版-简体)
他们很高兴,就约定给他银子。
和合本2010(神版-简体)
他们很高兴,就约定给他银子。
当代译本
他们喜出望外,答应给犹大一笔酬金。
圣经新译本
他们很高兴,约定了给他银子。
中文标准译本
他们就欢喜,并且说好要给他银钱。
新標點和合本
他們歡喜,就約定給他銀子。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們很高興,就約定給他銀子。
和合本2010(神版-繁體)
他們很高興,就約定給他銀子。
當代譯本
他們喜出望外,答應給猶大一筆酬金。
聖經新譯本
他們很高興,約定了給他銀子。
呂振中譯本
他們很歡喜,就約定給他銀子。
中文標準譯本
他們就歡喜,並且說好要給他銀錢。
文理和合譯本
眾喜、約予之金、
文理委辦譯本
眾喜、許以金、
吳經熊文理聖詠與新經全集
眾皆悅、許以酬金。
New International Version
They were delighted and agreed to give him money.
New International Reader's Version
They were delighted and agreed to give him money.
English Standard Version
And they were glad, and agreed to give him money.
New Living Translation
They were delighted, and they promised to give him money.
Christian Standard Bible
They were glad and agreed to give him silver.
New American Standard Bible
And they were delighted, and agreed to give him money.
New King James Version
And they were glad, and agreed to give him money.
American Standard Version
And they were glad, and covenanted to give him money.
Holman Christian Standard Bible
They were glad and agreed to give him silver.
King James Version
And they were glad, and covenanted to give him money.
New English Translation
They were delighted and arranged to give him money.
World English Bible
They were glad, and agreed to give him money.
交叉引用
馬太福音 27:3-5
時賣耶穌之猶大、見耶穌定罪即悔、以銀三十反祭司長及長老、曰、我賣無辜者之血有罪矣、眾曰、此與我儕何與、爾自當之、猶大遂擲其銀於聖殿、出而自縊、
猶大書 1:11
彼眾禍矣、因行該隱之途、為利而從巴蘭之謬、效哥拉之逆、皆必淪亡、
使徒行傳 8:20
彼得謂之曰、爾之金與爾偕亡、因爾意天主之賜、以金可購也、
馬太福音 26:15-16
曰、我以彼付爾、爾願給我幾何、遂與約予銀三十、自是猶大尋機賣之、○
撒迦利亞書 11:12-13
我謂之曰、如爾以為美、予我以值、否則已矣、彼遂權銀之三十舍客勒予我、以為我值、主諭我曰、爾將以色列人所估我之值、所估我之值或作所估以予我之值以為昂貴之值、或作主諭我曰爾將此銀即以色列人所估我值昂貴之銀擲於府庫、擲於府庫或作委於陶人我遂取其銀三十舍客勒、擲於主殿之府庫、擲於主殿之府庫或作擲於主之殿歸於陶人
使徒行傳 1:18
彼以不義之賞購田、後、身仆腹裂、其腸盡流、
彼得後書 2:15
離正道而入迷途、從波朔子巴蘭之道、巴蘭因貪利行惡、因貪利行惡原文作慕行惡之值
提摩太前書 6:9-10
圖富有者陷誘惑、罹網羅、墮無理有害之慾中即溺人於沈淪及滅亡者也、貪利為萬惡之根、有人慕之、則迷失於道、以多苦自刺、
彼得後書 2:3
彼由貪婪、以飾言惑爾、視如貿易得利、彼受鞫見罰、自古擬定、速至不遲、彼之淪亡即臨、即臨原文作不寢