主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 22:5
>>
本节经文
文理和合譯本
眾喜、約予之金、
新标点和合本
他们欢喜,就约定给他银子。
和合本2010(上帝版-简体)
他们很高兴,就约定给他银子。
和合本2010(神版-简体)
他们很高兴,就约定给他银子。
当代译本
他们喜出望外,答应给犹大一笔酬金。
圣经新译本
他们很高兴,约定了给他银子。
中文标准译本
他们就欢喜,并且说好要给他银钱。
新標點和合本
他們歡喜,就約定給他銀子。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們很高興,就約定給他銀子。
和合本2010(神版-繁體)
他們很高興,就約定給他銀子。
當代譯本
他們喜出望外,答應給猶大一筆酬金。
聖經新譯本
他們很高興,約定了給他銀子。
呂振中譯本
他們很歡喜,就約定給他銀子。
中文標準譯本
他們就歡喜,並且說好要給他銀錢。
文理委辦譯本
眾喜、許以金、
施約瑟淺文理新舊約聖經
眾喜、許以金予之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
眾皆悅、許以酬金。
New International Version
They were delighted and agreed to give him money.
New International Reader's Version
They were delighted and agreed to give him money.
English Standard Version
And they were glad, and agreed to give him money.
New Living Translation
They were delighted, and they promised to give him money.
Christian Standard Bible
They were glad and agreed to give him silver.
New American Standard Bible
And they were delighted, and agreed to give him money.
New King James Version
And they were glad, and agreed to give him money.
American Standard Version
And they were glad, and covenanted to give him money.
Holman Christian Standard Bible
They were glad and agreed to give him silver.
King James Version
And they were glad, and covenanted to give him money.
New English Translation
They were delighted and arranged to give him money.
World English Bible
They were glad, and agreed to give him money.
交叉引用
馬太福音 27:3-5
時、賣師者猶大、見耶穌定罪、則悔、反其金三十於祭司諸長長老、曰、我賣無辜者之血、有罪矣、僉曰、於我何與、爾自當之、猶大擲金於殿、退而自縊、
猶大書 1:11
禍哉斯人也、以其行該隱之途、且為利而趨巴蘭之謬、淪亡於可拉之違言、
使徒行傳 8:20
彼得謂之曰、爾金與爾偕亡、因爾意上帝之賜、可以金而獲也、
馬太福音 26:15-16
爾欲予我幾何、我以彼付爾、遂權金三十而予之、自是猶大尋機付之、○
撒迦利亞書 11:12-13
我謂之曰、若視為善、其給我值、否則已矣、於是權銀三十、以為我值、耶和華謂我曰、以彼估我之嘉值、擲於陶人、我則取其銀三十、擲於陶人、在耶和華之室、
使徒行傳 1:18
斯人以不義之償購田、身仆、腹裂、其腸突流、
彼得後書 2:15
棄正道而迷罔、從比珥子巴蘭之道、即愛不義之值者也、
提摩太前書 6:9-10
圖富有者、乃陷於誘惑機檻、及無知有害之諸慾、溺人於滅亡者也、蓋好利為萬惡之根、有慕之者、迷失乎信、以多苦自刺、○
彼得後書 2:3
彼由貪婪、將以飾言漁爾之利、自昔其鞫不遲、淪亡不寢、