主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 22:43
>>
本节经文
文理委辦譯本
使者自天而見、壯之、
新标点和合本
有一位天使从天上显现,加添他的力量。
和合本2010(上帝版-简体)
有一位天使从天上显现,加添他的力量。
和合本2010(神版-简体)
有一位天使从天上显现,加添他的力量。
当代译本
有一位从天上来的天使向祂显现,给祂加添力量。
中文标准译本
有一位天使从天上向他显现,加添他的力量。
新標點和合本
有一位天使從天上顯現,加添他的力量。
和合本2010(上帝版-繁體)
有一位天使從天上顯現,加添他的力量。
和合本2010(神版-繁體)
有一位天使從天上顯現,加添他的力量。
當代譯本
有一位從天上來的天使向祂顯現,給祂加添力量。
呂振中譯本
有一位天使從天上向耶穌顯現,增加他的力量。
中文標準譯本
有一位天使從天上向他顯現,加添他的力量。
文理和合譯本
有使者自天而見、壯之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
有一天使自天現於耶穌、而堅定之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
有天神降現、加以慰勉、
New International Version
An angel from heaven appeared to him and strengthened him.
New International Reader's Version
An angel from heaven appeared to Jesus and gave him strength.
English Standard Version
And there appeared to him an angel from heaven, strengthening him.
New Living Translation
Then an angel from heaven appeared and strengthened him.
Christian Standard Bible
Then an angel from heaven appeared to him, strengthening him.
New American Standard Bible
[ Now an angel from heaven appeared to Him, strengthening Him.
New King James Version
Then an angel appeared to Him from heaven, strengthening Him.
American Standard Version
And there appeared unto him an angel from heaven, strengthening him.
Holman Christian Standard Bible
Then an angel from heaven appeared to Him, strengthening Him.
King James Version
And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him.
New English Translation
Then an angel from heaven appeared to him and strengthened him.
World English Bible
An angel from heaven appeared to him, strengthening him.
交叉引用
馬太福音 4:11
於是魔鬼離耶穌、天使至而服事之、○
詩篇 91:11-12
主必命其使、四周扞衛兮、以手扶持、免足觸石兮、
希伯來書 1:14
天使豈非執事之神、奉遣事得救之人乎、
馬太福音 26:53
爾意我不能此時祈父、為我遣十二營有餘之使者乎、
希伯來書 1:6
迨上帝使冢子入世、則命天使曰、悉當拜之、
路加福音 4:10-11
記有之、主必命使者護爾、扶爾、免足觸石、
約伯記 4:3-4
昔爾訓眾、勞者勞之、懦者起之、危者扶之、
路加福音 22:32
然我為爾祈、使爾信不渝、反正後、可堅爾兄弟、
馬太福音 4:6
曰、爾若上帝子、可投下、記有之、主命使者扶爾、免足觸石、
申命記 3:28
必命約書亞、強固厥志、導民濟河、得爾所見之土、
提摩太前書 3:16
敬主之道、至大至妙、無不以為然、上帝假人身而顯著、稱義於聖神、見於天使、聞於異邦、信於天下、而躋光明之域、
使徒行傳 18:23
久之又往、以次行遊加拉太、弗呂家地、堅諸門徒心、○
但以理書 10:16-19
有貌若人者、捫我口、我始啟口告之曰、我主、我見異象、中心殷憂、至魂喪失、氣力悉廢、僕焉得與主言、貌若人者復至撫余、使余力增、曰、上帝所眷愛者勿懼、當獲平康、心志益堅、我聞言頓壯、曰、主壯余志、請與我言、
但以理書 11:1
又曰、昔米太王大利烏元年、我嘗左右米加勒、使其力健、
希伯來書 2:17
故當凡事同於兄弟、為矜恤忠信之祭司長、以事上帝、而贖民罪、