<< Luke 22:37 >>

本节经文

  • New English Translation
    For I tell you that this scripture must be fulfilled in me,‘ And he was counted with the transgressors.’ For what is written about me is being fulfilled.”
  • 新标点和合本
    我告诉你们,经上写着说:‘他被列在罪犯之中。’这话必应验在我身上,因为那关系我的事必然成就。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我告诉你们,经上写着说:‘他被列在罪犯之中。’这话必须应验在我身上,因为那关于我的事必然成就。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    我告诉你们,经上写着说:‘他被列在罪犯之中。’这话必须应验在我身上,因为那关于我的事必然成就。”
  • 当代译本
    我告诉你们,‘祂要被列在罪犯中’这句经文必在我身上应验,因为圣经上有关我的事情快要实现了。”
  • 圣经新译本
    我告诉你们,‘他被列在不法者之中’这句经文,必定应验在我身上,因为关于我的事必然成就。”
  • 中文标准译本
    我告诉你们:经上记着:‘他被列在不法之徒当中’,这话必须在我身上成就,因为那有关我的事就要有个结局了。”
  • 新標點和合本
    我告訴你們,經上寫着說:『他被列在罪犯之中。』這話必應驗在我身上,因為那關係我的事必然成就。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我告訴你們,經上寫着說:『他被列在罪犯之中。』這話必須應驗在我身上,因為那關於我的事必然成就。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我告訴你們,經上寫着說:『他被列在罪犯之中。』這話必須應驗在我身上,因為那關於我的事必然成就。」
  • 當代譯本
    我告訴你們,『祂要被列在罪犯中』這句經文必在我身上應驗,因為聖經上有關我的事情快要實現了。」
  • 聖經新譯本
    我告訴你們,‘他被列在不法者之中’這句經文,必定應驗在我身上,因為關於我的事必然成就。”
  • 呂振中譯本
    我告訴你們,經上所記「他被算跟不法之人同列」這句話是必須實現在我身上的;其實呢、那關於我的事是正要有個結束呢。』
  • 中文標準譯本
    我告訴你們:經上記著:『他被列在不法之徒當中』,這話必須在我身上成就,因為那有關我的事就要有個結局了。」
  • 文理和合譯本
    我語汝、經所記、人視之為罪犯中人、必應於我、蓋所關於我者、將終也、
  • 文理委辦譯本
    吾語汝、記云、人視為罪犯中人、其言必應於我、蓋所指我者有徵也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我告爾、經載云、人視之為罪犯中者、其言必應於我、蓋經所載指我之言必成也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋予語爾、經中「彼與大憝同科」之語、當應於我躬。凡預言指予之諸事、悉將成全矣。』
  • New International Version
    It is written:‘ And he was numbered with the transgressors’; and I tell you that this must be fulfilled in me. Yes, what is written about me is reaching its fulfillment.
  • New International Reader's Version
    It is written,‘ He was counted among those who had committed crimes.’( Isaiah 53:12) I tell you that what is written about me must come true. Yes, it is already coming true.”
  • English Standard Version
    For I tell you that this Scripture must be fulfilled in me:‘ And he was numbered with the transgressors.’ For what is written about me has its fulfillment.”
  • New Living Translation
    For the time has come for this prophecy about me to be fulfilled:‘ He was counted among the rebels.’ Yes, everything written about me by the prophets will come true.”
  • Christian Standard Bible
    For I tell you, what is written must be fulfilled in me: And he was counted among the lawless. Yes, what is written about me is coming to its fulfillment.”
  • New American Standard Bible
    For I tell you that this which is written must be fulfilled in Me:‘ And He was counted with wrongdoers’; for that which refers to Me has its fulfillment.”
  • New King James Version
    For I say to you that this which is written must still be accomplished in Me:‘ And He was numbered with the transgressors.’ For the things concerning Me have an end.”
  • American Standard Version
    For I say unto you, that this which is written must be fulfilled in me, And he was reckoned with transgressors: for that which concerneth me hath fulfilment.
  • Holman Christian Standard Bible
    For I tell you, what is written must be fulfilled in Me: And He was counted among the outlaws. Yes, what is written about Me is coming to its fulfillment.”
  • King James Version
    For I say unto you, that this that is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned among the transgressors: for the things concerning me have an end.
  • World English Bible
    For I tell you that this which is written must still be fulfilled in me:‘ He was counted with transgressors.’ For that which concerns me has an end.”

交叉引用

  • Isaiah 53:12
    So I will assign him a portion with the multitudes, he will divide the spoils of victory with the powerful, because he willingly submitted to death and was numbered with the rebels, when he lifted up the sin of many and intervened on behalf of the rebels.”
  • Acts 13:27-29
    For the people who live in Jerusalem and their rulers did not recognize him, and they fulfilled the sayings of the prophets that are read every Sabbath by condemning him.Though they found no basis for a death sentence, they asked Pilate to have him executed.When they had accomplished everything that was written about him, they took him down from the cross and placed him in a tomb.
  • Galatians 3:13
    Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us( because it is written,“ Cursed is everyone who hangs on a tree”)
  • 2 Corinthians 5 21
    God made the one who did not know sin to be sin for us, so that in him we would become the righteousness of God.
  • Luke 23:32
    Two other criminals were also led away to be executed with him.
  • Luke 24:44-46
    Then he said to them,“ These are my words that I spoke to you while I was still with you, that everything written about me in the law of Moses and the prophets and the psalms must be fulfilled.”Then he opened their minds so they could understand the scriptures,and said to them,“ Thus it stands written that the Christ would suffer and would rise from the dead on the third day,
  • John 17:4
    I glorified you on earth by completing the work you gave me to do.
  • John 19:28-30
    After this Jesus, realizing that by this time everything was completed, said( in order to fulfill the scripture),“ I am thirsty!”A jar full of sour wine was there, so they put a sponge soaked in sour wine on a branch of hyssop and lifted it to his mouth.When he had received the sour wine, Jesus said,“ It is completed!” Then he bowed his head and gave up his spirit.
  • Luke 22:22
    For the Son of Man is to go just as it has been determined, but woe to that man by whom he is betrayed!”
  • John 10:35
    If those people to whom the word of God came were called‘ gods’( and the scripture cannot be broken),
  • Luke 18:31
    Then Jesus took the twelve aside and said to them,“ Look, we are going up to Jerusalem, and everything that is written about the Son of Man by the prophets will be accomplished.
  • Matthew 26:54-56
    How then would the scriptures that say it must happen this way be fulfilled?”At that moment Jesus said to the crowd,“ Have you come out with swords and clubs to arrest me like you would an outlaw? Day after day I sat teaching in the temple courts, yet you did not arrest me.But this has happened so that the scriptures of the prophets would be fulfilled.” Then all the disciples left him and fled.
  • Mark 15:27
    And they crucified two outlaws with him, one on his right and one on his left.