主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 21:17
>>
本节经文
圣经新译本
你们要因我的名,被众人恨恶,
新标点和合本
你们要为我的名被众人恨恶,
和合本2010(上帝版-简体)
你们要为我的名被众人憎恨。
和合本2010(神版-简体)
你们要为我的名被众人憎恨。
当代译本
你们将为我的名而被众人憎恨,
中文标准译本
为了我的名,你们将被所有的人憎恨,
新標點和合本
你們要為我的名被眾人恨惡,
和合本2010(上帝版-繁體)
你們要為我的名被眾人憎恨。
和合本2010(神版-繁體)
你們要為我的名被眾人憎恨。
當代譯本
你們將為我的名而被眾人憎恨,
聖經新譯本
你們要因我的名,被眾人恨惡,
呂振中譯本
你們必為我的名被眾人恨惡。
中文標準譯本
為了我的名,你們將被所有的人憎恨,
文理和合譯本
爾為我名、將見憾於眾、
文理委辦譯本
爾以我名為眾所憾、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾曹為我名、將為眾所憾、
吳經熊文理聖詠與新經全集
爾必因予之名、而見惡於眾也。
New International Version
Everyone will hate you because of me.
New International Reader's Version
Everyone will hate you because of me.
English Standard Version
You will be hated by all for my name’s sake.
New Living Translation
And everyone will hate you because you are my followers.
Christian Standard Bible
You will be hated by everyone because of my name,
New American Standard Bible
and you will be hated by all people because of My name.
New King James Version
And you will be hated by all for My name’s sake.
American Standard Version
And ye shall be hated of all men for my name’s sake.
Holman Christian Standard Bible
You will be hated by everyone because of My name,
King James Version
And ye shall be hated of all[ men] for my name’s sake.
New English Translation
You will be hated by everyone because of my name.
World English Bible
You will be hated by all men for my name’s sake.
交叉引用
约翰福音 15:21
但他们因着我的名,要向你们行这一切,因为他们不认识那差我来的。
路加福音 6:22
世人为人子的缘故憎恨你们、排斥你们、辱骂你们,弃绝你们的名好像弃绝恶物,你们就有福了。
约翰福音 15:19
你们若属于这世界,世人必定爱属自己的;但因为你们不属于世界,而是我从世界中拣选了你们,所以世人就恨你们。
哥林多后书 4:5
我们并不是传扬自己,而是传扬耶稣基督是主,并且为了耶稣的缘故成了你们的仆人。
腓立比书 1:29
因为神为了基督的缘故赐恩给你们,使你们不单是信基督,也是要为他受苦;
马太福音 24:9
那时人要把你们送去受苦,也要杀害你们,你们要因我的名被万民恨恶。
马太福音 10:22
你们为我的名,要被众人恨恶,然而坚忍到底的必然得救。
约翰福音 7:7
世人不能恨你们,却憎恨我,因为我指证他们的行为是邪恶的。
马可福音 13:13
你们为我的名,要被众人恨恶,然而坚忍到底的必然得救。
马太福音 5:11
人若因我的缘故辱骂你们,迫害你们,并且捏造各样坏话毁谤你们,你们就有福了。
启示录 2:3
你有忍耐,曾为我的名的缘故忍受一切,并不困倦。
约翰福音 17:14
我把你的道赐给了他们;世人恨他们,因为他们不属于这世界,像我不属于这世界一样。
哥林多后书 4:11
我们这些活着的人,为耶稣的缘故常常被人置于死地,好让耶稣的生也在我们必死的身上显明出来。
彼得前书 4:14
你们要是为基督的名受辱骂,就有福了!因为神荣耀的灵,住在你们身上。
哥林多后书 12:10
因此,我为基督的缘故,就以软弱、凌辱、艰难、迫害、困苦为喜乐,因为我什么时候软弱,什么时候就刚强了。
使徒行传 9:16
我要指示他,为了我的名他必须受许多的苦。”