<< Luke 20:20 >>

本节经文

  • New English Translation
    Then they watched him carefully and sent spies who pretended to be sincere. They wanted to take advantage of what he might say so that they could deliver him up to the authority and jurisdiction of the governor.
  • 新标点和合本
    于是窥探耶稣,打发奸细装作好人,要在他的话上得把柄,好将他交在巡抚的政权之下。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    于是他们窥探耶稣,打发奸细装作好人,要在他的话上抓把柄,好把他交给总督处置。
  • 和合本2010(神版-简体)
    于是他们窥探耶稣,打发奸细装作好人,要在他的话上抓把柄,好把他交给总督处置。
  • 当代译本
    于是,他们密切地监视耶稣,又派遣密探假装好人,想从祂的话里找把柄抓祂去见总督。
  • 圣经新译本
    经学家和祭司长差派奸细伪装好人去窥探耶稣,要在他的话上抓着把柄,好把他交由总督全权裁决。
  • 中文标准译本
    于是,他们密切注意,派了一些奸细装做好人,要抓耶稣的话柄,好把他交在总督的管理和权柄之下。
  • 新標點和合本
    於是窺探耶穌,打發奸細裝作好人,要在他的話上得把柄,好將他交在巡撫的政權之下。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    於是他們窺探耶穌,打發奸細裝作好人,要在他的話上抓把柄,好把他交給總督處置。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    於是他們窺探耶穌,打發奸細裝作好人,要在他的話上抓把柄,好把他交給總督處置。
  • 當代譯本
    於是,他們密切地監視耶穌,又派遣密探假裝好人,想從祂的話裡找把柄抓祂去見總督。
  • 聖經新譯本
    經學家和祭司長差派奸細偽裝好人去窺探耶穌,要在他的話上抓著把柄,好把他交由總督全權裁決。
  • 呂振中譯本
    於是直窺探着,差遣偵察,自己裝做好人,要在他的話語上抓得把柄,好拿他送交在統治官的管理和權柄之下。
  • 中文標準譯本
    於是,他們密切注意,派了一些奸細裝做好人,要抓耶穌的話柄,好把他交在總督的管理和權柄之下。
  • 文理和合譯本
    乃窺伺之、遣偵者、佯為義人、欲執其言、付於方伯權下治之、
  • 文理委辦譯本
    乃窺之、遣偵者、偽為義人、欲即其言、解與方伯、按治之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    乃窺探之、遣偵者、佯為義人、欲即其言、解於方伯、以權治之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    乃遣諜者偽為善人、伺其言有隙、執交有司。
  • New International Version
    Keeping a close watch on him, they sent spies, who pretended to be sincere. They hoped to catch Jesus in something he said, so that they might hand him over to the power and authority of the governor.
  • New International Reader's Version
    The religious leaders sent spies to keep a close watch on Jesus. The spies pretended to be sincere. They hoped they could trap Jesus with something he would say. Then they could hand him over to the power and authority of the governor.
  • English Standard Version
    So they watched him and sent spies, who pretended to be sincere, that they might catch him in something he said, so as to deliver him up to the authority and jurisdiction of the governor.
  • New Living Translation
    Watching for their opportunity, the leaders sent spies pretending to be honest men. They tried to get Jesus to say something that could be reported to the Roman governor so he would arrest Jesus.
  • Christian Standard Bible
    They watched closely and sent spies who pretended to be righteous, so that they could catch him in what he said, to hand him over to the governor’s rule and authority.
  • New American Standard Bible
    And so they watched Him closely, and sent spies who pretended to be righteous, in order that they might catch Him in some statement, so that they could hand Him over to the jurisdiction and authority of the governor.
  • New King James Version
    So they watched Him, and sent spies who pretended to be righteous, that they might seize on His words, in order to deliver Him to the power and the authority of the governor.
  • American Standard Version
    And they watched him, and sent forth spies, who feigned themselves to be righteous, that they might take hold of his speech, so as to deliver him up to the rule and to the authority of the governor.
  • Holman Christian Standard Bible
    They watched closely and sent spies who pretended to be righteous, so they could catch Him in what He said, to hand Him over to the governor’s rule and authority.
  • King James Version
    And they watched[ him], and sent forth spies, which should feign themselves just men, that they might take hold of his words, that so they might deliver him unto the power and authority of the governor.
  • World English Bible
    They watched him and sent out spies, who pretended to be righteous, that they might trap him in something he said, so as to deliver him up to the power and authority of the governor.

交叉引用

  • Matthew 27:2
    They tied him up, led him away, and handed him over to Pilate the governor.
  • Matthew 22:15-22
    Then the Pharisees went out and planned together to entrap him with his own words.They sent to him their disciples along with the Herodians, saying,“ Teacher, we know that you are truthful, and teach the way of God in accordance with the truth. You do not court anyone’s favor because you show no partiality.Tell us then, what do you think? Is it right to pay taxes to Caesar or not?”But Jesus realized their evil intentions and said,“ Hypocrites! Why are you testing me?Show me the coin used for the tax.” So they brought him a denarius.Jesus said to them,“ Whose image is this, and whose inscription?”They replied,“ Caesar’s.” He said to them,“ Then give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.”Now when they heard this they were stunned, and they left him and went away.
  • Luke 20:26
    Thus they were unable in the presence of the people to trap him with his own words. And stunned by his answer, they fell silent.
  • Psalms 81:15
    ( May those who hate the LORD cower in fear before him! May they be permanently humiliated!)
  • John 18:28-32
    Then they brought Jesus from Caiaphas to the Roman governor’s residence.( Now it was very early morning.) They did not go into the governor’s residence so they would not be ceremonially defiled, but could eat the Passover meal.So Pilate came outside to them and said,“ What accusation do you bring against this man?”They replied,“ If this man were not a criminal, we would not have handed him over to you.”Pilate told them,“ Take him yourselves and pass judgment on him according to your own law!” The Jewish leaders replied,“ We cannot legally put anyone to death.”( This happened to fulfill the word Jesus had spoken when he indicated what kind of death he was going to die.)
  • 2 Peter 2 3
    And in their greed they will exploit you with deceptive words. Their condemnation pronounced long ago is not sitting idly by; their destruction is not asleep.
  • Luke 11:54
    plotting against him, to catch him in something he might say.
  • Mark 12:13-17
    Then they sent some of the Pharisees and Herodians to trap him with his own words.When they came they said to him,“ Teacher, we know that you are truthful and do not court anyone’s favor, because you show no partiality but teach the way of God in accordance with the truth. Is it right to pay taxes to Caesar or not? Should we pay or shouldn’t we?”But he saw through their hypocrisy and said to them,“ Why are you testing me? Bring me a denarius and let me look at it.”So they brought one, and he said to them,“ Whose image is this, and whose inscription?” They replied,“ Caesar’s.”Then Jesus said to them,“ Give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” And they were utterly amazed at him.
  • Jeremiah 18:18
    Then some people said,“ Come on! Let us consider how to deal with Jeremiah! There will still be priests to instruct us, wise men to give us advice, and prophets to declare God’s word. Come on! Let’s bring charges against him and get rid of him! Then we will not need to pay attention to anything he says.”
  • Psalms 37:32-33
    Evil men set an ambush for the godly and try to kill them.But the LORD does not surrender the godly, or allow them to be condemned in a court of law.
  • Jeremiah 20:10
    I hear many whispering words of intrigue against me. Those who would cause me terror are everywhere! They are saying,“ Come on, let’s publicly denounce him!” All my so-called friends are just watching for something that would lead to my downfall. They say,“ Perhaps he can be enticed into slipping up, so we can prevail over him and get our revenge on him.
  • 2 Samuel 14 2
    So Joab sent to Tekoa and brought from there a wise woman. He told her,“ Pretend to be in mourning and put on garments for mourning. Don’t anoint yourself with oil. Instead, act like a woman who has been mourning for the dead for some time.
  • Mark 3:2
    They watched Jesus closely to see if he would heal him on the Sabbath, so that they could accuse him.
  • Psalms 66:3
    Say to God:“ How awesome are your deeds! Because of your great power your enemies cower in fear before you.
  • Isaiah 29:20-21
    For tyrants will disappear, those who taunt will vanish, and all those who love to do wrong will be eliminated–those who bear false testimony against a person, who entrap the one who arbitrates at the city gate and deprive the innocent of justice by making false charges.
  • Jeremiah 11:19
    Before this I had been like a docile lamb ready to be led to the slaughter. I did not know they were making plans to kill me. I did not know they were saying,“ Let’s destroy the tree along with its fruit! Let’s remove Jeremiah from the world of the living so people will not even be reminded of him any more.”
  • 1 Kings 14 2-1 Kings 14 6
    Jeroboam told his wife,“ Disguise yourself so that people cannot recognize you are Jeroboam’s wife. Then go to Shiloh; Ahijah the prophet, who told me I would rule over this nation, lives there.Take ten loaves of bread, some small cakes, and a container of honey and visit him. He will tell you what will happen to the boy.”Jeroboam’s wife did as she was told. She went to Shiloh and visited Ahijah. Now Ahijah could not see; he had lost his eyesight in his old age.But the LORD had told Ahijah,“ Look, Jeroboam’s wife is coming to find out from you what will happen to her son, for he is sick. Tell her so-and-so. When she comes, she will be in a disguise.”When Ahijah heard the sound of her footsteps as she came through the door, he said,“ Come on in, wife of Jeroboam! Why are you pretending to be someone else? I have been commissioned to give you bad news.
  • Psalms 38:12
    Those who seek my life try to entrap me; those who want to harm me speak destructive words; all day long they say deceitful things.