主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 2:35
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-简体)
叫许多人心里的意念显露出来;你自己的心也要被剑刺透。”
和合本2010(神版-简体)
叫许多人心里的意念显露出来;你自己的心也要被剑刺透。”
当代译本
好叫许多人的心思意念暴露出来,你自己则会心如刀割。”
圣经新译本
(你自己的心也会被刀刺透,)这样,许多人心中的意念就要被揭露出来。”
中文标准译本
这样,许多人的心思意念将被显露出来;你自己的灵魂也要被剑刺透。”
和合本2010(上帝版-繁體)
叫許多人心裏的意念顯露出來;你自己的心也要被劍刺透。」
和合本2010(神版-繁體)
叫許多人心裏的意念顯露出來;你自己的心也要被劍刺透。」
當代譯本
好叫許多人的心思意念暴露出來,你自己則會心如刀割。」
聖經新譯本
(你自己的心也會被刀刺透,)這樣,許多人心中的意念就要被揭露出來。”
呂振中譯本
就是你自己的心、刀劍也要扎透。』
中文標準譯本
這樣,許多人的心思意念將被顯露出來;你自己的靈魂也要被劍刺透。」
文理和合譯本
且劍將刺爾心、俾多人之意念顯著、○
文理委辦譯本
使眾念流露、劍刺爾心而貫之、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
且爾心亦將為劍所刺、使多人之意念顯露、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
將有利刃刺透爾之心魂;而眾心之向背、亦將因是而昭然若揭矣。』
New International Version
so that the thoughts of many hearts will be revealed. And a sword will pierce your own soul too.”
New International Reader's Version
The thoughts of many hearts will be known. A sword will wound your own soul too.”
English Standard Version
( and a sword will pierce through your own soul also), so that thoughts from many hearts may be revealed.”
New Living Translation
As a result, the deepest thoughts of many hearts will be revealed. And a sword will pierce your very soul.”
Christian Standard Bible
and a sword will pierce your own soul— that the thoughts of many hearts may be revealed.”
New American Standard Bible
and a sword will pierce your own soul— to the end that thoughts from many hearts may be revealed.”
New King James Version
( yes, a sword will pierce through your own soul also), that the thoughts of many hearts may be revealed.”
American Standard Version
yea and a sword shall pierce through thine own soul; that thoughts out of many hearts may be revealed.
Holman Christian Standard Bible
and a sword will pierce your own soul— that the thoughts of many hearts may be revealed.”
King James Version
( Yea, a sword shall pierce through thy own soul also,) that the thoughts of many hearts may be revealed.
New English Translation
Indeed, as a result of him the thoughts of many hearts will be revealed– and a sword will pierce your own soul as well!”
World English Bible
Yes, a sword will pierce through your own soul, that the thoughts of many hearts may be revealed.”
交叉引用
哥林多前書 11:19
在你們中間不免有分門結黨的事,好叫那些有經驗的人顯明出來。
申命記 8:2
你也要記念耶和華-你的神在曠野引導你這四十年,是要苦煉你,試驗你,要知道你心內如何,肯守他的誡命不肯。
使徒行傳 8:21-23
你在這道上無分無關;因為在神面前,你的心不正。你當懊悔你這罪惡,祈求主,或者你心裏的意念可得赦免。我看出你正在苦膽之中,被罪惡捆綁。」
路加福音 16:14-15
法利賽人是貪愛錢財的;他們聽見這一切話,就嗤笑耶穌。耶穌對他們說:「你們是在人面前自稱為義的,你們的心,神卻知道;因為人所尊貴的,是神看為可憎惡的。
約翰福音 15:22-24
我若沒有來教訓他們,他們就沒有罪;但如今他們的罪無可推諉了。恨我的,也恨我的父。我若沒有在他們中間行過別人未曾行的事,他們就沒有罪;但如今連我與我的父,他們也看見也恨惡了。
約翰福音 8:42-47
耶穌說:「倘若神是你們的父,你們就必愛我;因為我本是出於神,也是從神而來,並不是由着自己來,乃是他差我來。你們為甚麼不明白我的話呢?無非是因你們不能聽我的道。你們是出於你們的父魔鬼,你們父的私慾你們偏要行。他從起初是殺人的,不守真理,因他心裏沒有真理。他說謊是出於自己;因他本來是說謊的,也是說謊之人的父。我將真理告訴你們,你們就因此不信我。你們中間誰能指證我有罪呢?我既然將真理告訴你們,為甚麼不信我呢?出於神的,必聽神的話;你們不聽,因為你們不是出於神。」
士師記 5:15-16
以薩迦的首領與底波拉同來;以薩迦怎樣,巴拉也怎樣。眾人都跟隨巴拉衝下平原;在呂便的溪水旁有心中定大志的。你為何坐在羊圈內聽羣中吹笛的聲音呢?在呂便的溪水旁有心中設大謀的。
馬太福音 12:24-35
但法利賽人聽見,就說:「這個人趕鬼,無非是靠着鬼王別西卜啊。」耶穌知道他們的意念,就對他們說:「凡一國自相紛爭,就成為荒場;一城一家自相紛爭,必站立不住;若撒但趕逐撒但,就是自相紛爭,他的國怎能站得住呢?我若靠着別西卜趕鬼,你們的子弟趕鬼又靠着誰呢?這樣,他們就要斷定你們的是非。我若靠着神的靈趕鬼,這就是神的國臨到你們了。人怎能進壯士家裏,搶奪他的家具呢?除非先捆住那壯士,才可以搶奪他的家財。不與我相合的,就是敵我的;不同我收聚的,就是分散的。」所以我告訴你們:「人一切的罪和褻瀆的話都可得赦免,惟獨褻瀆聖靈,總不得赦免。凡說話干犯人子的,還可得赦免;惟獨說話干犯聖靈的,今世來世總不得赦免。」「你們或以為樹好,果子也好;樹壞,果子也壞;因為看果子就可以知道樹。毒蛇的種類!你們既是惡人,怎能說出好話來呢?因為心裏所充滿的,口裏就說出來。善人從他心裏所存的善就發出善來;惡人從他心裏所存的惡就發出惡來。
約翰福音 19:25
站在耶穌十字架旁邊的,有他母親與他母親的姊妹,並革羅罷的妻子馬利亞,和抹大拉的馬利亞。
約翰一書 2:19
他們從我們中間出去,卻不是屬我們的;若是屬我們的,就必仍舊與我們同在;他們出去,顯明都不是屬我們的。
詩篇 42:10
我的敵人辱罵我,好像打碎我的骨頭,不住地對我說:你的神在哪裏呢?