<< Luke 2:10 >>

本节经文

  • King James Version
    And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people.
  • 新标点和合本
    那天使对他们说:“不要惧怕!我报给你们大喜的信息,是关乎万民的;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    那天使对他们说:“不要惧怕!看哪!因为我报给你们大喜的信息,是关乎万民的:
  • 和合本2010(神版-简体)
    那天使对他们说:“不要惧怕!看哪!因为我报给你们大喜的信息,是关乎万民的:
  • 当代译本
    天使对他们说:“不要怕!我告诉你们一个有关万民的大喜讯,
  • 圣经新译本
    天使说:“不要怕!看哪!我报给你们大喜的信息,是关于万民的:
  • 中文标准译本
    那位天使对他们说:“不要怕!因为看哪,我传给你们一个大喜的信息,是要给万民的。
  • 新標點和合本
    那天使對他們說:「不要懼怕!我報給你們大喜的信息,是關乎萬民的;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    那天使對他們說:「不要懼怕!看哪!因為我報給你們大喜的信息,是關乎萬民的:
  • 和合本2010(神版-繁體)
    那天使對他們說:「不要懼怕!看哪!因為我報給你們大喜的信息,是關乎萬民的:
  • 當代譯本
    天使對他們說:「不要怕!我告訴你們一個有關萬民的大喜訊,
  • 聖經新譯本
    天使說:“不要怕!看哪!我報給你們大喜的信息,是關於萬民的:
  • 呂振中譯本
    天使對他們說:『別怕了;看哪,我把大喜樂的信息傳給你們,就是將要給予萬民的。
  • 中文標準譯本
    那位天使對他們說:「不要怕!因為看哪,我傳給你們一個大喜的信息,是要給萬民的。
  • 文理和合譯本
    天使謂之曰、勿懼、我報爾大喜之嘉音、將及眾民者、
  • 文理委辦譯本
    使者曰、勿懼、我報爾嘉音、關眾民之大喜者也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天使謂之曰、勿懼、我報爾大喜、關乎眾民者也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    天神謂曰:『勿驚、予來報爾嘉音、福於普天生靈。
  • New International Version
    But the angel said to them,“ Do not be afraid. I bring you good news that will cause great joy for all the people.
  • New International Reader's Version
    But the angel said to them,“ Do not be afraid. I bring you good news. It will bring great joy for all the people.
  • English Standard Version
    And the angel said to them,“ Fear not, for behold, I bring you good news of great joy that will be for all the people.
  • New Living Translation
    but the angel reassured them.“ Don’t be afraid!” he said.“ I bring you good news that will bring great joy to all people.
  • Christian Standard Bible
    But the angel said to them,“ Don’t be afraid, for look, I proclaim to you good news of great joy that will be for all the people:
  • New American Standard Bible
    And so the angel said to them,“ Do not be afraid; for behold, I bring you good news of great joy which will be for all the people;
  • New King James Version
    Then the angel said to them,“ Do not be afraid, for behold, I bring you good tidings of great joy which will be to all people.
  • American Standard Version
    And the angel said unto them, Be not afraid; for behold, I bring you good tidings of great joy which shall be to all the people:
  • Holman Christian Standard Bible
    But the angel said to them,“ Don’t be afraid, for look, I proclaim to you good news of great joy that will be for all the people:
  • New English Translation
    But the angel said to them,“ Do not be afraid! Listen carefully, for I proclaim to you good news that brings great joy to all the people:
  • World English Bible
    The angel said to them,“ Don’t be afraid, for behold, I bring you good news of great joy which will be to all the people.

交叉引用

  • Isaiah 40:9
    O Zion, that bringest good tidings, get thee up into the high mountain; O Jerusalem, that bringest good tidings, lift up thy voice with strength; lift[ it] up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God!
  • Isaiah 61:1
    The Spirit of the Lord GOD[ is] upon me; because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to[ them that are] bound;
  • Isaiah 52:7
    How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy God reigneth!
  • Matthew 28:18
    And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.
  • Genesis 12:3
    And I will bless them that bless thee, and curse him that curseth thee: and in thee shall all families of the earth be blessed.
  • Psalms 98:2-3
    The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen.He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
  • Isaiah 49:6
    And he said, It is a light thing that thou shouldest be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give thee for a light to the Gentiles, that thou mayest be my salvation unto the end of the earth.
  • Revelation 1:17-18
    And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; I am the first and the last:I[ am] he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of hell and of death.
  • Luke 2:31-32
    Which thou hast prepared before the face of all people;A light to lighten the Gentiles, and the glory of thy people Israel.
  • Ephesians 3:8
    Unto me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ;
  • Luke 1:19
    And the angel answering said unto him, I am Gabriel, that stand in the presence of God; and am sent to speak unto thee, and to shew thee these glad tidings.
  • Colossians 1:23
    If ye continue in the faith grounded and settled, and[ be] not moved away from the hope of the gospel, which ye have heard,[ and] which was preached to every creature which is under heaven; whereof I Paul am made a minister;
  • Matthew 14:27
    But straightway Jesus spake unto them, saying, Be of good cheer; it is I; be not afraid.
  • Zechariah 9:9
    Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he[ is] just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass.
  • Isaiah 41:27
    The first[ shall say] to Zion, Behold, behold them: and I will give to Jerusalem one that bringeth good tidings.
  • Luke 1:30
    And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God.
  • Matthew 28:5
    And the angel answered and said unto the women, Fear not ye: for I know that ye seek Jesus, which was crucified.
  • Isaiah 52:10
    The LORD hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.
  • Mark 16:15
    And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature.
  • Daniel 10:11-12
    And he said unto me, O Daniel, a man greatly beloved, understand the words that I speak unto thee, and stand upright: for unto thee am I now sent. And when he had spoken this word unto me, I stood trembling.Then said he unto me, Fear not, Daniel: for from the first day that thou didst set thine heart to understand, and to chasten thyself before thy God, thy words were heard, and I am come for thy words.
  • Acts 13:32
    And we declare unto you glad tidings, how that the promise which was made unto the fathers,
  • Daniel 10:19
    And said, O man greatly beloved, fear not: peace[ be] unto thee, be strong, yea, be strong. And when he had spoken unto me, I was strengthened, and said, Let my lord speak; for thou hast strengthened me.
  • Psalms 67:1-2
    God be merciful unto us, and bless us;[ and] cause his face to shine upon us; Selah.That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.
  • Romans 10:15
    And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!
  • Luke 1:13
    But the angel said unto him, Fear not, Zacharias: for thy prayer is heard; and thy wife Elisabeth shall bear thee a son, and thou shalt call his name John.
  • Luke 8:1
    And it came to pass afterward, that he went throughout every city and village, preaching and shewing the glad tidings of the kingdom of God: and the twelve[ were] with him,
  • Luke 24:47
    And that repentance and remission of sins should be preached in his name among all nations, beginning at Jerusalem.
  • Mark 1:15
    And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel.
  • Romans 15:9-12
    And that the Gentiles might glorify God for[ his] mercy; as it is written, For this cause I will confess to thee among the Gentiles, and sing unto thy name.And again he saith, Rejoice, ye Gentiles, with his people.And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; and laud him, all ye people.And again, Esaias saith, There shall be a root of Jesse, and he that shall rise to reign over the Gentiles; in him shall the Gentiles trust.