主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 19:6
>>
本节经文
文理委辦譯本
遂急下、喜迎之、
新标点和合本
他就急忙下来,欢欢喜喜地接待耶稣。
和合本2010(上帝版-简体)
他就急忙下来,欢欢喜喜地接待耶稣。
和合本2010(神版-简体)
他就急忙下来,欢欢喜喜地接待耶稣。
当代译本
撒该连忙爬下来,兴高采烈地带耶稣回家。
圣经新译本
他就赶快下来,欢欢喜喜地接待耶稣。
中文标准译本
撒该就急忙下来,快快乐乐地接待耶稣。
新標點和合本
他就急忙下來,歡歡喜喜地接待耶穌。
和合本2010(上帝版-繁體)
他就急忙下來,歡歡喜喜地接待耶穌。
和合本2010(神版-繁體)
他就急忙下來,歡歡喜喜地接待耶穌。
當代譯本
撒該連忙爬下來,興高采烈地帶耶穌回家。
聖經新譯本
他就趕快下來,歡歡喜喜地接待耶穌。
呂振中譯本
他就趕快下來,歡歡喜喜地招待耶穌。
中文標準譯本
撒該就急忙下來,快快樂樂地接待耶穌。
文理和合譯本
遂亟下、喜接之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
撒該遂急下、喜迎之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
石開即下、欣然迎之。
New International Version
So he came down at once and welcomed him gladly.
New International Reader's Version
So Zacchaeus came down at once and welcomed him gladly.
English Standard Version
So he hurried and came down and received him joyfully.
New Living Translation
Zacchaeus quickly climbed down and took Jesus to his house in great excitement and joy.
Christian Standard Bible
So he quickly came down and welcomed him joyfully.
New American Standard Bible
And he hurried and came down, and received Him joyfully.
New King James Version
So he made haste and came down, and received Him joyfully.
American Standard Version
And he made haste, and came down, and received him joyfully.
Holman Christian Standard Bible
So he quickly came down and welcomed Him joyfully.
King James Version
And he made haste, and came down, and received him joyfully.
New English Translation
So he came down quickly and welcomed Jesus joyfully.
World English Bible
He hurried, came down, and received him joyfully.
交叉引用
使徒行傳 16:34
延之入室、設席、既信上帝、舉家咸喜、
路加福音 5:29
利未宴耶穌、設盛饌於家、諸稅吏及外人與焉、
使徒行傳 2:41
是日、嘉納其言者咸受洗、其數增至三千人、
詩篇 119:59-60
我檢所為、歸順爾法兮、守爾誡命、弗遲弗緩兮、
創世記 18:6-7
亞伯拉罕亟進幕中、語撒拉曰、速備細麵三斗、摶之作餅。又趨至群畜所、擇犢之肥美者、付僕急烹、
使徒行傳 16:15
婦舉家受洗、求我曰、若以我為信主、則入居我室、遂強留我儕、○
加拉太書 1:15-16
然我自生時、上帝已定命恩召我、悅以其子示我、使傳福音於異邦、我遂不謀於世人、
以賽亞書 64:5
惟人樂於為善、恆念爾道、爾其善待之、我屢作惡、干爾震怒、焉能得救。
路加福音 2:16
急往見馬利亞約瑟、槽中果有嬰寢焉、