主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 19:6
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
撒該遂急下、喜迎之、
新标点和合本
他就急忙下来,欢欢喜喜地接待耶稣。
和合本2010(上帝版-简体)
他就急忙下来,欢欢喜喜地接待耶稣。
和合本2010(神版-简体)
他就急忙下来,欢欢喜喜地接待耶稣。
当代译本
撒该连忙爬下来,兴高采烈地带耶稣回家。
圣经新译本
他就赶快下来,欢欢喜喜地接待耶稣。
中文标准译本
撒该就急忙下来,快快乐乐地接待耶稣。
新標點和合本
他就急忙下來,歡歡喜喜地接待耶穌。
和合本2010(上帝版-繁體)
他就急忙下來,歡歡喜喜地接待耶穌。
和合本2010(神版-繁體)
他就急忙下來,歡歡喜喜地接待耶穌。
當代譯本
撒該連忙爬下來,興高采烈地帶耶穌回家。
聖經新譯本
他就趕快下來,歡歡喜喜地接待耶穌。
呂振中譯本
他就趕快下來,歡歡喜喜地招待耶穌。
中文標準譯本
撒該就急忙下來,快快樂樂地接待耶穌。
文理和合譯本
遂亟下、喜接之、
文理委辦譯本
遂急下、喜迎之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
石開即下、欣然迎之。
New International Version
So he came down at once and welcomed him gladly.
New International Reader's Version
So Zacchaeus came down at once and welcomed him gladly.
English Standard Version
So he hurried and came down and received him joyfully.
New Living Translation
Zacchaeus quickly climbed down and took Jesus to his house in great excitement and joy.
Christian Standard Bible
So he quickly came down and welcomed him joyfully.
New American Standard Bible
And he hurried and came down, and received Him joyfully.
New King James Version
So he made haste and came down, and received Him joyfully.
American Standard Version
And he made haste, and came down, and received him joyfully.
Holman Christian Standard Bible
So he quickly came down and welcomed Him joyfully.
King James Version
And he made haste, and came down, and received him joyfully.
New English Translation
So he came down quickly and welcomed Jesus joyfully.
World English Bible
He hurried, came down, and received him joyfully.
交叉引用
使徒行傳 16:34
乃延之入室、設席款之、且與全家、因信天主甚喜、
路加福音 5:29
利未於其家、為耶穌設盛筵、稅吏及他人、與之共席者甚眾、
使徒行傳 2:41
凡悅納其言者、皆受洗禮、是日門徒約增三千人、
詩篇 119:59-60
我思念所行之道、轉步向主之法度、我遵守主之誡命、迅速不敢遲延、
創世記 18:6-7
亞伯拉罕急入幕、見撒拉曰、速取細麵三細阿、摶之作餅、亞伯拉罕又趨至群牛所、擇犢之肥美者、付僕急治之、
使徒行傳 16:15
婦與其家人受洗禮、求我儕曰、若以我為信主、則入居我室、遂強留我儕、
加拉太書 1:15-16
然自我母胎選我、以恩召我之天主、既悅以其子顯示於我、使我傳之於異邦人中、我遂不與世人世人原文作血肉謀、
以賽亞書 64:5
歡然為善、行主道並念主者、主以恩迎接之、惟我犯罪、故主震怒、如此之景象已久、我尚能得救乎、
路加福音 2:16
遂急往、見瑪利亞與約瑟、又見嬰兒臥於馬槽、