主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 19:6
>>
本节经文
文理和合譯本
遂亟下、喜接之、
新标点和合本
他就急忙下来,欢欢喜喜地接待耶稣。
和合本2010(上帝版-简体)
他就急忙下来,欢欢喜喜地接待耶稣。
和合本2010(神版-简体)
他就急忙下来,欢欢喜喜地接待耶稣。
当代译本
撒该连忙爬下来,兴高采烈地带耶稣回家。
圣经新译本
他就赶快下来,欢欢喜喜地接待耶稣。
中文标准译本
撒该就急忙下来,快快乐乐地接待耶稣。
新標點和合本
他就急忙下來,歡歡喜喜地接待耶穌。
和合本2010(上帝版-繁體)
他就急忙下來,歡歡喜喜地接待耶穌。
和合本2010(神版-繁體)
他就急忙下來,歡歡喜喜地接待耶穌。
當代譯本
撒該連忙爬下來,興高采烈地帶耶穌回家。
聖經新譯本
他就趕快下來,歡歡喜喜地接待耶穌。
呂振中譯本
他就趕快下來,歡歡喜喜地招待耶穌。
中文標準譯本
撒該就急忙下來,快快樂樂地接待耶穌。
文理委辦譯本
遂急下、喜迎之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
撒該遂急下、喜迎之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
石開即下、欣然迎之。
New International Version
So he came down at once and welcomed him gladly.
New International Reader's Version
So Zacchaeus came down at once and welcomed him gladly.
English Standard Version
So he hurried and came down and received him joyfully.
New Living Translation
Zacchaeus quickly climbed down and took Jesus to his house in great excitement and joy.
Christian Standard Bible
So he quickly came down and welcomed him joyfully.
New American Standard Bible
And he hurried and came down, and received Him joyfully.
New King James Version
So he made haste and came down, and received Him joyfully.
American Standard Version
And he made haste, and came down, and received him joyfully.
Holman Christian Standard Bible
So he quickly came down and welcomed Him joyfully.
King James Version
And he made haste, and came down, and received him joyfully.
New English Translation
So he came down quickly and welcomed Jesus joyfully.
World English Bible
He hurried, came down, and received him joyfully.
交叉引用
使徒行傳 16:34
遂延之入室、設席、既信上帝、舉家喜甚、○
路加福音 5:29
利未為之設盛筵於家、有諸稅吏及他人同席、
使徒行傳 2:41
於是納其言者皆受洗、是日約增三千人、
詩篇 119:59-60
我思所行之道、移足於爾法度兮、守爾誡命、速而弗緩兮、
創世記 18:6-7
亞伯拉罕亟入幕、語撒拉曰、速備細麵三細亞、摶之作餅、又趨至牛羣、擇犢之肥美者付僕、僕急治之、
使徒行傳 16:15
婦舉家受洗、求我儕曰、若以我為忠於主者、則入居我家、遂強留之、○
加拉太書 1:15-16
然自母胎甄別我、以恩召我之上帝、樂以其子啟示我衷、使宣之於異邦、我即不謀於有血氣者、
以賽亞書 64:5
樂於行義、恆念爾道者、爾迎接之、惟我干罪、致爾震怒、如是已久、尚能得救乎、
路加福音 2:16
遂亟往、見馬利亞約瑟、且見嬰臥於槽、