<< Luke 19:21 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    for I was afraid of you, because you are a demanding man; you take up what you did not lay down, and reap what you did not sow.’
  • 新标点和合本
    我原是怕你,因为你是严厉的人;没有放下的,还要去拿,没有种下的,还要去收。’
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我向来怕你,因为你是严厉的人:没有放的,也要去拿;没有种的,也要去收。’
  • 和合本2010(神版-简体)
    我向来怕你,因为你是严厉的人:没有放的,也要去拿;没有种的,也要去收。’
  • 当代译本
    因为你很严厉,没有存还要取,没有种还要收,所以我怕你。’
  • 圣经新译本
    因为我怕你,你一向是严厉的人,没有存的要提取,没有种的要收割。’
  • 中文标准译本
    我怕你,因为你是个严厉的人,不是你存放的,你提取;不是你播种的,你收获。’
  • 新標點和合本
    我原是怕你,因為你是嚴厲的人;沒有放下的,還要去拿,沒有種下的,還要去收。』
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我向來怕你,因為你是嚴厲的人:沒有放的,也要去拿;沒有種的,也要去收。』
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我向來怕你,因為你是嚴厲的人:沒有放的,也要去拿;沒有種的,也要去收。』
  • 當代譯本
    因為你很嚴厲,沒有存還要取,沒有種還要收,所以我怕你。』
  • 聖經新譯本
    因為我怕你,你一向是嚴厲的人,沒有存的要提取,沒有種的要收割。’
  • 呂振中譯本
    我怕你,因為你是嚴厲的人,沒有放下的、就要拿取,沒有撒種的、就要收割。」
  • 中文標準譯本
    我怕你,因為你是個嚴厲的人,不是你存放的,你提取;不是你播種的,你收穫。』
  • 文理和合譯本
    蓋我畏爾嚴人也、未置者取之、未播者穫之、
  • 文理委辦譯本
    蓋我畏爾、嚴人也、未置者取之、未播者穫之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋我畏爾、以爾為人甚嚴、未置者取之、未播者穫之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    緣汝為人苛刻寡恩、不放而收、不播而獲、予甚懼主。」
  • New International Version
    I was afraid of you, because you are a hard man. You take out what you did not put in and reap what you did not sow.’
  • New International Reader's Version
    I was afraid of you. You are a hard man. You take out what you did not put in. You harvest what you did not plant.’
  • English Standard Version
    for I was afraid of you, because you are a severe man. You take what you did not deposit, and reap what you did not sow.’
  • New Living Translation
    I was afraid because you are a hard man to deal with, taking what isn’t yours and harvesting crops you didn’t plant.’
  • Christian Standard Bible
    because I was afraid of you since you’re a harsh man: you collect what you didn’t deposit and reap what you didn’t sow.’
  • New King James Version
    For I feared you, because you are an austere man. You collect what you did not deposit, and reap what you did not sow.’
  • American Standard Version
    for I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that which thou layedst not down, and reapest that which thou didst not sow.
  • Holman Christian Standard Bible
    because I was afraid of you, for you’re a tough man: you collect what you didn’t deposit and reap what you didn’t sow.’
  • King James Version
    For I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that thou layedst not down, and reapest that thou didst not sow.
  • New English Translation
    For I was afraid of you, because you are a severe man. You withdraw what you did not deposit and reap what you did not sow.’
  • World English Bible
    for I feared you, because you are an exacting man. You take up that which you didn’t lay down, and reap that which you didn’t sow.’

交叉引用

  • Malachi 3:14-15
    You have said,‘ It is pointless to serve God; and what benefit is it for us that we have done what He required, and that we have walked in mourning before the Lord of armies?So now we call the arrogant blessed; not only are the doers of wickedness built up, but they also put God to the test and escape punishment.’ ”
  • Jude 1:15
    to execute judgment upon all, and to convict all the ungodly of all their ungodly deeds which they have done in an ungodly way, and of all the harsh things which ungodly sinners have spoken against Him.”
  • Job 21:14-15
    Yet they say to God,‘ Go away from us! We do not even desire the knowledge of Your ways.Who is the Almighty, that we should serve Him, And what would we gain if we plead with Him?’
  • Ezekiel 18:25-29
    Yet you say,‘ The way of the Lord is not right.’ Hear now, house of Israel! Is My way not right? Is it not your ways that are not right?When a righteous person turns away from his righteousness, commits injustice and dies because of it, for his injustice which he has committed he dies.But when a wicked person turns away from his wickedness which he has committed and practices justice and righteousness, he will save his life.Since he understood and turned away from all his offenses which he had committed, he shall certainly live; he shall not die.But the house of Israel says,‘ The way of the Lord is not right.’ Are My ways not right, house of Israel? Is it not your ways that are not right?
  • Exodus 20:19-20
    Then they said to Moses,“ Speak to us yourself and we will listen; but do not have God speak to us, or we will die!”However, Moses said to the people,“ Do not be afraid; for God has come in order to test you, and in order that the fear of Him may remain with you, so that you will not sin.”
  • 2 Samuel 6 9-2 Samuel 6 11
    So David was afraid of the Lord that day; and he said,“ How can the ark of the Lord come to me?”And David was unwilling to move the ark of the Lord into the city of David with him; but David took it aside to the house of Obed edom, the Gittite.The ark of the Lord remained in the house of Obed edom the Gittite for three months, and the Lord blessed Obed edom and all his household.
  • James 2:10
    For whoever keeps the whole Law, yet stumbles in one point, has become guilty of all.
  • Matthew 25:24-25
    “ Now the one who had received the one talent also came up and said,‘ Master, I knew you to be a hard man, reaping where you did not sow, and gathering where you did not scatter seed.And I was afraid, so I went away and hid your talent in the ground. See, you still have what is yours.’
  • 1 Samuel 12 20
    Samuel said to the people,“ Do not fear. You have committed all this evil, yet do not turn aside from following the Lord, but serve the Lord with all your heart.
  • Romans 8:7
    because the mind set on the flesh is hostile toward God; for it does not subject itself to the law of God, for it is not even able to do so,
  • 2 Timothy 1 7
    For God has not given us a spirit of timidity, but of power and love and discipline.
  • 1 John 4 18
    There is no fear in love, but perfect love drives out fear, because fear involves punishment, and the one who fears is not perfected in love.
  • Romans 8:15
    For you have not received a spirit of slavery leading to fear again, but you have received a spirit of adoption as sons and daughters by which we cry out,“ Abba! Father!”
  • 1 Samuel 6 19-1 Samuel 6 21
    Now He fatally struck some of the men of Beth shemesh because they had looked into the ark of the Lord. He struck 50,070 men among the people, and the people mourned because the Lord had struck the people with a great slaughter.And the men of Beth shemesh said,“ Who is able to stand before the Lord, this holy God? And to whom will He go up from us?”So they sent messengers to the inhabitants of Kiriath jearim, saying,“ The Philistines have brought back the ark of the Lord; come down and take it up to yourselves.”