<< Luke 18:43 >>

本节经文

  • New English Translation
    And immediately he regained his sight and followed Jesus, praising God. When all the people saw it, they too gave praise to God.
  • 新标点和合本
    瞎子立刻看见了,就跟随耶稣,一路归荣耀与神。众人看见这事,也赞美神。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    那盲人立刻看得见了,就跟随耶稣,一路归荣耀给上帝。众人看见这事,也都赞美上帝。
  • 和合本2010(神版-简体)
    那盲人立刻看得见了,就跟随耶稣,一路归荣耀给神。众人看见这事,也都赞美神。
  • 当代译本
    他立刻得见光明,并跟随耶稣,一路赞美上帝。目睹这事的人也都赞美上帝。
  • 圣经新译本
    他立刻看见了,就跟随耶稣,颂赞神。众人看见这事,也赞美神。
  • 中文标准译本
    他立刻重见光明,于是跟随耶稣,一路上荣耀神。民众都看到了,就赞美神。
  • 新標點和合本
    瞎子立刻看見了,就跟隨耶穌,一路歸榮耀與神。眾人看見這事,也讚美神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    那盲人立刻看得見了,就跟隨耶穌,一路歸榮耀給上帝。眾人看見這事,也都讚美上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    那盲人立刻看得見了,就跟隨耶穌,一路歸榮耀給神。眾人看見這事,也都讚美神。
  • 當代譯本
    他立刻得見光明,並跟隨耶穌,一路讚美上帝。目睹這事的人也都讚美上帝。
  • 聖經新譯本
    他立刻看見了,就跟隨耶穌,頌讚神。眾人看見這事,也讚美神。
  • 呂振中譯本
    他立時看見,就跟着耶穌,將榮耀歸與上帝。眾民看見了,也都把頌讚獻與上帝。
  • 中文標準譯本
    他立刻重見光明,於是跟隨耶穌,一路上榮耀神。民眾都看到了,就讚美神。
  • 文理和合譯本
    彼即得見、從耶穌、歸榮上帝、眾見之、亦頌讚上帝、
  • 文理委辦譯本
    遂得見、從耶穌歸榮上帝、眾見是、亦讚美上帝焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    瞽者即得見、從耶穌、且歸榮天主、眾見之、亦讚美天主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    應命立明、遂從之而歸榮天主、眾睹靈蹟、亦同聲丕揚。
  • New International Version
    Immediately he received his sight and followed Jesus, praising God. When all the people saw it, they also praised God.
  • New International Reader's Version
    Right away he could see. He followed Jesus, praising God. When all the people saw it, they also praised God.
  • English Standard Version
    And immediately he recovered his sight and followed him, glorifying God. And all the people, when they saw it, gave praise to God.
  • New Living Translation
    Instantly the man could see, and he followed Jesus, praising God. And all who saw it praised God, too.
  • Christian Standard Bible
    Instantly he could see, and he began to follow him, glorifying God. All the people, when they saw it, gave praise to God.
  • New American Standard Bible
    And immediately he regained his sight and began following Him, glorifying God; and when all the people saw it, they gave praise to God.
  • New King James Version
    And immediately he received his sight, and followed Him, glorifying God. And all the people, when they saw it, gave praise to God.
  • American Standard Version
    And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God.
  • Holman Christian Standard Bible
    Instantly he could see, and he began to follow Him, glorifying God. All the people, when they saw it, gave praise to God.
  • King James Version
    And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw[ it], gave praise unto God.
  • World English Bible
    Immediately he received his sight and followed him, glorifying God. All the people, when they saw it, praised God.

交叉引用

  • Isaiah 29:18-19
    At that time the deaf will be able to hear words read from a scroll, and the eyes of the blind will be able to see through deep darkness.The downtrodden will again rejoice in the LORD; the poor among humankind will take delight in the Holy One of Israel.
  • Psalms 30:2
    O LORD my God, I cried out to you and you healed me.
  • Psalms 107:31-32
    Let them give thanks to the LORD for his loyal love, and for the amazing things he has done for people!Let them exalt him in the assembly of the people! Let them praise him in the place where the leaders preside!
  • Psalms 107:21-22
    Let them give thanks to the LORD for his loyal love, and for the amazing things he has done for people!Let them present thank offerings, and loudly proclaim what he has done!
  • Acts 11:18
    When they heard this, they ceased their objections and praised God, saying,“ So then, God has granted the repentance that leads to life even to the Gentiles.”
  • Luke 19:37
    As he approached the road leading down from the Mount of Olives, the whole crowd of his disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works they had seen:
  • John 9:39-40
    Jesus said,]“ For judgment I have come into this world, so that those who do not see may gain their sight, and the ones who see may become blind.”Some of the Pharisees who were with him heard this and asked him,“ We are not blind too, are we?”
  • Matthew 11:5
    The blind see, the lame walk, lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the poor have good news proclaimed to them.
  • Matthew 9:8
    When the crowd saw this, they were afraid and honored God who had given such authority to men.
  • Isaiah 43:21
    the people whom I formed for myself, so they might praise me.”
  • Acts 4:21
    After threatening them further, they released them, for they could not find how to punish them on account of the people, because they were all praising God for what had happened.
  • Isaiah 35:5
    Then blind eyes will open, deaf ears will hear.
  • Luke 13:17
    When he said this all his adversaries were humiliated, but the entire crowd was rejoicing at all the wonderful things he was doing.
  • Luke 5:26
    Then astonishment seized them all, and they glorified God. They were filled with awe, saying,“ We have seen incredible things today.”
  • Isaiah 43:7-8
    everyone who belongs to me, whom I created for my glory, whom I formed– yes, whom I made!Bring out the people who are blind, even though they have eyes, those who are deaf, even though they have ears!
  • Luke 4:39
    So he stood over her, commanded the fever, and it left her. Immediately she got up and began to serve them.
  • John 9:5-7
    As long as I am in the world, I am the light of the world.”Having said this, he spat on the ground and made some mud with the saliva. He smeared the mud on the blind man’s eyesand said to him,“ Go wash in the pool of Siloam”( which is translated“ sent”). So the blind man went away and washed, and came back seeing.
  • Matthew 21:14
    The blind and lame came to him in the temple courts, and he healed them.
  • Psalms 107:15
    Let them give thanks to the LORD for his loyal love, and for the amazing things he has done for people!
  • Luke 17:15-18
    Then one of them, when he saw he was healed, turned back, praising God with a loud voice.He fell with his face to the ground at Jesus’ feet and thanked him.( Now he was a Samaritan.)Then Jesus said,“ Were not ten cleansed? Where are the other nine?Was no one found to turn back and give praise to God except this foreigner?”
  • Matthew 9:28-30
    When he went into the house, the blind men came to him. Jesus said to them,“ Do you believe that I am able to do this?” They said to him,“ Yes, Lord.”Then he touched their eyes saying,“ Let it be done for you according to your faith.”And their eyes were opened. Then Jesus sternly warned them,“ See that no one knows about this.”
  • Psalms 107:8
    Let them give thanks to the LORD for his loyal love, and for the amazing things he has done for people!
  • Psalms 146:8
    The LORD gives sight to the blind. The LORD lifts up all who are bent over. The LORD loves the godly.
  • Acts 26:18
    to open their eyes so that they turn from darkness to light and from the power of Satan to God, so that they may receive forgiveness of sins and a share among those who are sanctified by faith in me.’
  • Isaiah 42:16
    I will lead the blind along an unfamiliar way; I will guide them down paths they have never traveled. I will turn the darkness in front of them into light, and level out the rough ground. This is what I will do for them. I will not abandon them.
  • 2 Thessalonians 1 10-2 Thessalonians 1 12
    when he comes to be glorified among his saints and admired on that day among all who have believed– and you did in fact believe our testimony.And in this regard we pray for you always, that our God will make you worthy of his calling and fulfill by his power your every desire for goodness and every work of faith,that the name of our Lord Jesus may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
  • Psalms 103:1-3
    Praise the LORD, O my soul! With all that is within me, praise his holy name!Praise the LORD, O my soul! Do not forget all his kind deeds!He is the one who forgives all your sins, who heals all your diseases,
  • Galatians 1:24
    So they glorified God because of me.
  • 1 Peter 2 9
    But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people of his own, so that you may proclaim the virtues of the one who called you out of darkness into his marvelous light.