主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 18:1
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌又設喻、謂人當恆祈禱而不倦、
新标点和合本
耶稣设一个比喻,是要人常常祷告,不可灰心。
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣对门徒讲了一个比喻,为了要他们常常祷告,不可灰心。
和合本2010(神版-简体)
耶稣对门徒讲了一个比喻,为了要他们常常祷告,不可灰心。
当代译本
耶稣讲了一个比喻来教导门徒要常常祷告,不要灰心。
圣经新译本
耶稣对他们讲一个比喻,论到人必须常常祈祷,不可灰心。
中文标准译本
耶稣对他们讲了一个比喻,说他们必须常常祷告,不要丧胆。
新標點和合本
耶穌設一個比喻,是要人常常禱告,不可灰心。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌對門徒講了一個比喻,為了要他們常常禱告,不可灰心。
和合本2010(神版-繁體)
耶穌對門徒講了一個比喻,為了要他們常常禱告,不可灰心。
當代譯本
耶穌講了一個比喻來教導門徒要常常禱告,不要灰心。
聖經新譯本
耶穌對他們講一個比喻,論到人必須常常祈禱,不可灰心。
呂振中譯本
耶穌對他們講一個比喻,論到人應當堅持禱告,不可喪志。
中文標準譯本
耶穌對他們講了一個比喻,說他們必須常常禱告,不要喪膽。
文理和合譯本
耶穌又設喻、語眾當恆祈不倦、
文理委辦譯本
耶穌言人當祈禱不怠、設譬、
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌復設一喻、勸人恆禱、無餒於心、
New International Version
Then Jesus told his disciples a parable to show them that they should always pray and not give up.
New International Reader's Version
Jesus told his disciples a story. He wanted to show them that they should always pray and not give up.
English Standard Version
And he told them a parable to the effect that they ought always to pray and not lose heart.
New Living Translation
One day Jesus told his disciples a story to show that they should always pray and never give up.
Christian Standard Bible
Now he told them a parable on the need for them to pray always and not give up.
New American Standard Bible
Now He was telling them a parable to show that at all times they ought to pray and not become discouraged,
New King James Version
Then He spoke a parable to them, that men always ought to pray and not lose heart,
American Standard Version
And he spake a parable unto them to the end that they ought always to pray, and not to faint;
Holman Christian Standard Bible
He then told them a parable on the need for them to pray always and not become discouraged:
King James Version
And he spake a parable unto them[ to this end], that men ought always to pray, and not to faint;
New English Translation
Then Jesus told them a parable to show them they should always pray and not lose heart.
World English Bible
He also spoke a parable to them that they must always pray, and not give up,
交叉引用
歌羅西書 4:2
當恆祈禱、祈禱之時、務警醒而感謝、
羅馬書 12:12
有望則喜、遭難則忍、恆於祈禱、
帖撒羅尼迦前書 5:17
祈禱不已、
腓立比書 4:6
勿憂慮、凡事祈禱、籲懇、感謝、以爾之所求者告天主、
以弗所書 6:18
又常以神而禱、或作又恆感於聖神而禱用諸祈禱懇求、且為此警醒不倦、恆為諸聖徒求、
路加福音 21:36
故隨時宜警醒祈禱、使爾得避將來之災、而立於人子之前、○
詩篇 55:16-17
惟我向天主籲告、主必拯救我、我朝暮及日中哀求悲歎、主必俯聽我聲、
耶利米書 29:12
爾呼籲我、往祈禱我、我必俯聞、
加拉太書 6:9
我儕行善勿倦、若不懈怠、屆期必穫矣、
詩篇 86:3
求主憐恤我、因我終日向主呼籲、
詩篇 102:17
主顧念貧窮人之禱告、不輕視其祈求、
哥林多後書 4:1
我儕既蒙主恩、而受此職、故心不怯、
路加福音 11:5-9
又謂之曰、爾中孰有友、夜半往就之、曰、我友、請借我三餅、蓋我有友、自道中來、我無以供之、彼在內應曰、勿煩我、門已閉、兒曹與我偃臥在床、不能起以予爾、我告爾、縱不以友故、起而予之、然以其求之迫切、必起而予之、應其所需、我又告爾、求則予爾、尋則遇之、叩門則為爾啟之、
詩篇 142:5-7
我呼籲主、我云、主乃護衛我者、我在世間時、以主為生業、求主俯聽我哀求、我卑微特甚、逼迫我者皆強於我、求主救我使我脫離、求主導我出幽囚、我即稱讚主名、主以恩待我、善人必環繞我、
約拿書 2:7
我心頹敗之時追憶主、我之祈禱達至主前、在主之聖殿、
詩篇 65:2
垂聽禱告之主、凡有血氣者、皆來歸向主、
創世記 32:24-26
雅各獨留、有一人與之角力、至於黎明、其人見己不勝、則擊雅各之股、雅各與角力時、其股受傷、或作其股脫於穴其人曰、天將明矣、容我去、曰、爾不為我祝福、必不容爾去、
歌羅西書 4:12
爾同邑之基督僕以巴弗拉問爾安、彼恆為爾竭力祈禱、願爾全備能立、凡事悉遵天主之旨、
希伯來書 12:3-5
彼忍惡人如此之橫逆、爾當思之、免爾疲倦喪膽、爾之敵惡、尚未爭至於流血、爾曹又遺忘勸爾如子之言曰、我子、主懲爾、勿藐視、主責爾、勿喪膽、
創世記 32:9-12
雅各遂禱曰、吾祖亞伯拉罕之天主、吾父以撒之天主耶和華歟、昔命我云、返爾故土故族、我必賜恩於爾、主所施於僕之恩寵真實、即至微者亦不堪受、昔惟持一仗濟此約但、今令我群從已成二隊、我畏兄以掃恐其來擊我、並擊子與母、故祈主拯我脫於其手、主曾許我曰、我必施恩於爾、使爾後裔如海沙之多、不可勝數、○
詩篇 27:13
我若不信在生命地得見主恩、則必絕望、
約伯記 27:8-10
偽善之人、雖得貨財、天主既絕其命、尚有何望、或作偽善者既被翦除其命為天主所絕尚有何望患難臨之、天主豈聽其呼籲、豈能因全能之主而樂、隨時祈禱天主乎、