主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 17:30
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
人子顯日亦如是、
新标点和合本
人子显现的日子也要这样。
和合本2010(上帝版-简体)
人子显现的日子也要这样。
和合本2010(神版-简体)
人子显现的日子也要这样。
当代译本
“人子显现之日的情形也是如此。
圣经新译本
人子显现的日子也是这样。
中文标准译本
人子显现的那一天,也将是同样的。
新標點和合本
人子顯現的日子也要這樣。
和合本2010(上帝版-繁體)
人子顯現的日子也要這樣。
和合本2010(神版-繁體)
人子顯現的日子也要這樣。
當代譯本
「人子顯現之日的情形也是如此。
聖經新譯本
人子顯現的日子也是這樣。
呂振中譯本
在人子顯示出來的日子也必如此。
中文標準譯本
人子顯現的那一天,也將是同樣的。
文理和合譯本
人子顯著之日、亦如是、
文理委辦譯本
人子顯日亦如是、
吳經熊文理聖詠與新經全集
人子顯臨之日、亦復如是。
New International Version
“ It will be just like this on the day the Son of Man is revealed.
New International Reader's Version
“ It will be just like that on the day the Son of Man is shown to the world.
English Standard Version
so will it be on the day when the Son of Man is revealed.
New Living Translation
Yes, it will be‘ business as usual’ right up to the day when the Son of Man is revealed.
Christian Standard Bible
It will be like that on the day the Son of Man is revealed.
New American Standard Bible
It will be just the same on the day that the Son of Man is revealed.
New King James Version
Even so will it be in the day when the Son of Man is revealed.
American Standard Version
after the same manner shall it be in the day that the Son of man is revealed.
Holman Christian Standard Bible
It will be like that on the day the Son of Man is revealed.
King James Version
Even thus shall it be in the day when the Son of man is revealed.
New English Translation
It will be the same on the day the Son of Man is revealed.
World English Bible
It will be the same way in the day that the Son of Man is revealed.
交叉引用
哥林多前書 1:7
使爾於諸恩賜一無缺欠、佇望我主耶穌基督顯現、
啟示錄 1:7
耶穌必乘雲而臨、眾目必見之、剌之者亦見之、世間諸族將為之哀哭、誠哉此言、阿們、
帖撒羅尼迦後書 1:7
又使爾受患難者、與我儕共得平安、迨主耶穌偕其有能之天使由天而現之時、
彼得前書 1:13
故當堅心、如束腰然、警醒、盼望耶穌基督顯現時將賜爾之恩、
馬太福音 16:27
人子將以父之榮、偕諸天使降臨時、必循各人所行而報之、
馬太福音 24:3
耶穌坐於油果山、門徒潛就之曰、請告我何時有此、且爾之再臨與世之末、有何預兆、
馬太福音 26:64
耶穌曰、爾言之矣、我且告爾、此後爾將見人子坐於權能者之右、乘天雲而來、
馬可福音 13:26
是時人將見人子以大權大榮、乘雲而來、
馬太福音 24:27-31
蓋猶電發自東而閃至西、人子降臨亦若是、屍何在、鵰鷹集焉、○此時之難後、日即晦冥、月不發光、星隕自天、天象象或作勢震動、是時人子之兆、將現於天、地上諸族將哀哭、且見人子以大權大榮乘天雲而來、遣其使者吹角、角聲甚大、集其選民於四方、自天此極至彼極、○
馬太福音 24:37
人子之臨、正如挪亞之日、
路加福音 21:27
時將見人子以大權大榮、乘雲而來、
彼得前書 4:13
反當喜樂、因與基督共受苦也、使爾於其榮光顯現之時、亦可歡欣踴躍、
馬太福音 24:39
不覺洪水忽至、淹滅其眾、人子之臨亦若是、
彼得前書 1:7
使爾被試之信、較之經火煉可壞之金更顯寶貴、迨耶穌基督顯現之時、各得讚美、尊貴榮光、
路加福音 21:34-36
爾當自慎、勿以饜飫沈湎、及世事之思慮、昏迷爾心、恐其日突然臨爾、因其日如網羅、猝臨於遍地居民、故隨時宜警醒祈禱、使爾得避將來之災、而立於人子之前、○
路加福音 21:22
蓋是日乃譴責之日、為應凡載於經者、
路加福音 17:24
蓋如電在天、閃於此而光於彼、人子臨日亦如是、