-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我告爾、有一罪人悔改、則在天主使者前、亦為之喜、○
-
新标点和合本
我告诉你们,一个罪人悔改,在神的使者面前也是这样为他欢喜。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
我告诉你们,一个罪人悔改,上帝的使者也是这样为他欢喜。”
-
和合本2010(神版-简体)
我告诉你们,一个罪人悔改,神的使者也是这样为他欢喜。”
-
当代译本
我告诉你们,同样,一个罪人悔改,上帝的众天使也会这样为他欢喜。”
-
圣经新译本
我告诉你们,因为一个罪人悔改,神的使者也必这样为他欢乐。”
-
中文标准译本
同样,我告诉你们:一个罪人的悔改,会让神的天使们面前有喜乐。”
-
新標點和合本
我告訴你們,一個罪人悔改,在神的使者面前也是這樣為他歡喜。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我告訴你們,一個罪人悔改,上帝的使者也是這樣為他歡喜。」
-
和合本2010(神版-繁體)
我告訴你們,一個罪人悔改,神的使者也是這樣為他歡喜。」
-
當代譯本
我告訴你們,同樣,一個罪人悔改,上帝的眾天使也會這樣為他歡喜。」
-
聖經新譯本
我告訴你們,因為一個罪人悔改,神的使者也必這樣為他歡樂。”
-
呂振中譯本
我告訴你們,為了一個罪人悔改,在上帝的使者面前也這樣地有喜樂。』
-
中文標準譯本
同樣,我告訴你們:一個罪人的悔改,會讓神的天使們面前有喜樂。」
-
文理和合譯本
我語汝、罪人有一改悔者、在上帝使者前、為之喜亦然、○
-
文理委辦譯本
吾語汝、罪人有一悔改、則在上帝使者前、其喜之亦然、○
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
故予語爾、上主之天神、見一罪人回頭、其歡忻雀躍、亦復如是。』
-
New International Version
In the same way, I tell you, there is rejoicing in the presence of the angels of God over one sinner who repents.”
-
New International Reader's Version
I tell you, it is the same in heaven. There is joy in heaven over one sinner who turns away from sin.”
-
English Standard Version
Just so, I tell you, there is joy before the angels of God over one sinner who repents.”
-
New Living Translation
In the same way, there is joy in the presence of God’s angels when even one sinner repents.”
-
Christian Standard Bible
I tell you, in the same way, there is joy in the presence of God’s angels over one sinner who repents.”
-
New American Standard Bible
In the same way, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner who repents.”
-
New King James Version
Likewise, I say to you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner who repents.”
-
American Standard Version
Even so, I say unto you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner that repenteth.
-
Holman Christian Standard Bible
I tell you, in the same way, there is joy in the presence of God’s angels over one sinner who repents.”
-
King James Version
Likewise, I say unto you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner that repenteth.
-
New English Translation
In the same way, I tell you, there is joy in the presence of God’s angels over one sinner who repents.”
-
World English Bible
Even so, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner repenting.”