主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 14:27
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
不負其十字架而從我者、亦不得為我徒、
新标点和合本
凡不背着自己十字架跟从我的,也不能作我的门徒。
和合本2010(上帝版-简体)
凡不背着自己的十字架来跟从我的,也不能作我的门徒。
和合本2010(神版-简体)
凡不背着自己的十字架来跟从我的,也不能作我的门徒。
当代译本
若不背起自己的十字架跟从我,就不能做我的门徒。
圣经新译本
凡不背着自己的十字架跟随我的,也不能作我的门徒。
中文标准译本
凡是不背着自己的十字架来跟从我的,也不能做我的门徒。
新標點和合本
凡不背着自己十字架跟從我的,也不能作我的門徒。
和合本2010(上帝版-繁體)
凡不背着自己的十字架來跟從我的,也不能作我的門徒。
和合本2010(神版-繁體)
凡不背着自己的十字架來跟從我的,也不能作我的門徒。
當代譯本
若不背起自己的十字架跟從我,就不能作我的門徒。
聖經新譯本
凡不背著自己的十字架跟隨我的,也不能作我的門徒。
呂振中譯本
凡不背着自己的十字架來跟着我的,不能做我的門徒。
中文標準譯本
凡是不背著自己的十字架來跟從我的,也不能做我的門徒。
文理和合譯本
不負己之十架而從我者、亦不得為我徒、
文理委辦譯本
不任十字架從我者、亦不得為我徒、
吳經熊文理聖詠與新經全集
凡不負其十字架、以從予者、亦不得為吾徒。
New International Version
And whoever does not carry their cross and follow me cannot be my disciple.
New International Reader's Version
Whoever doesn’t carry their cross and follow me can’t be my disciple.
English Standard Version
Whoever does not bear his own cross and come after me cannot be my disciple.
New Living Translation
And if you do not carry your own cross and follow me, you cannot be my disciple.
Christian Standard Bible
Whoever does not bear his own cross and come after me cannot be my disciple.
New American Standard Bible
Whoever does not carry his own cross and come after Me cannot be My disciple.
New King James Version
And whoever does not bear his cross and come after Me cannot be My disciple.
American Standard Version
Whosoever doth not bear his own cross, and come after me, cannot be my disciple.
Holman Christian Standard Bible
Whoever does not bear his own cross and come after Me cannot be My disciple.
King James Version
And whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.
New English Translation
Whoever does not carry his own cross and follow me cannot be my disciple.
World English Bible
Whoever doesn’t bear his own cross, and come after me, can’t be my disciple.
交叉引用
馬太福音 10:38
不負其十字架而從我者、不堪為我徒、
路加福音 9:23-25
又謂眾曰、人欲從我、則當克己、日負其十字架而從我、凡欲救其生命者、反喪之、為我而喪其生命者、反救之、人盡得天下而自喪自亡、何益之有、
馬可福音 10:21
耶穌顧其人、即愛之、謂之曰、爾猶缺一、往鬻所有以濟貧、則必有財於天、且來負十字架而從我、
馬可福音 8:34-37
遂召眾與門徒曰、人欲從我、則當克己、負其十字架而從我、凡欲救其生命者、反喪之、為我及福音而喪生命者、必救之、人若盡得天下利、而失其生命、有何益乎、抑人將以何者易其生命乎、
馬太福音 16:24-26
時耶穌謂門徒曰、凡欲從我者當克己、負十字架而從我、凡欲救其生命者、反喪之、為我而喪其生命者、反得之、人若盡得天下而失其生命、何益之有、人將以何者易其生命乎、
使徒行傳 14:22
堅門徒心、勸其恆信、又言我儕欲入天主國、必歷多難、
提摩太後書 3:12
凡欲從基督耶穌而虔敬度日者、必受窘逐、
馬太福音 13:21
惟內無根、亦祇暫時、迨為道而遇難窘逐、即躓蹶矣、
提摩太後書 1:12
為此、我受如此之苦不以為恥、蓋知我所信者為何、且深信其能保守我所付託至於彼日、
約翰福音 19:17
耶穌負其十字架而出、至一所、名觸髏處、希伯來言、曰各各他、
馬可福音 15:21
有古利奈人西門者、即亞力山德與魯孚之父、由田間來、過焉、眾強之負耶穌十字架、