主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 12:35
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
束爾腰、燃爾燈、
新标点和合本
“你们腰里要束上带,灯也要点着,
和合本2010(上帝版-简体)
“你们要束紧腰带,灯也要点着,
和合本2010(神版-简体)
“你们要束紧腰带,灯也要点着,
当代译本
“你们要束上腰带,准备服侍,要点亮灯,
圣经新译本
“你们的腰当束起来,灯也该点着,
中文标准译本
“你们要束上腰带,点亮油灯,
新標點和合本
「你們腰裏要束上帶,燈也要點着,
和合本2010(上帝版-繁體)
「你們要束緊腰帶,燈也要點着,
和合本2010(神版-繁體)
「你們要束緊腰帶,燈也要點着,
當代譯本
「你們要束上腰帶,準備服侍,要點亮燈,
聖經新譯本
“你們的腰當束起來,燈也該點著,
呂振中譯本
『你們腰裏要束上帶,燈要點𤏲。
中文標準譯本
「你們要束上腰帶,點亮油燈,
文理和合譯本
爾腰宜束、燈宜燃、
文理委辦譯本
束爾帶、燃爾燈、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾腰宜束、爾燈宜燃、
New International Version
“ Be dressed ready for service and keep your lamps burning,
New International Reader's Version
“ Be dressed and ready to serve. Keep your lamps burning.
English Standard Version
“ Stay dressed for action and keep your lamps burning,
New Living Translation
“ Be dressed for service and keep your lamps burning,
Christian Standard Bible
“ Be ready for service and have your lamps lit.
New American Standard Bible
“ Be prepared, and keep your lamps lit.
New King James Version
“ Let your waist be girded and your lamps burning;
American Standard Version
Let your loins be girded about, and your lamps burning;
Holman Christian Standard Bible
“ Be ready for service and have your lamps lit.
King James Version
Let your loins be girded about, and[ your] lights burning;
New English Translation
“ Get dressed for service and keep your lamps burning;
World English Bible
“ Let your waist be dressed and your lamps burning.
交叉引用
彼得前書 1:13
故宜振作爾心、昭昭惺惺、凝神壹志、以望耶穌基督臨格時所攜之聖寵。
馬太福音 25:4-10
智者攜燈、而又貯油於壺。新壻稽遲、皆假寐而寢。子夜忽有聲呼曰:「新壻來矣其出迎之!」眾女乃起而整燈。愚者謂智者曰:「請予我以油;吾燈垂滅。」智者對曰:「共用恐將不給、盍就市購之。」方往沽、而新壻至矣。有備者偕入、同赴婚筵、戶遂扃。
馬太福音 25:1
『是時、天國將如童女十人、各持一燈、出迎新壻。
以弗所書 6:14
是以望爾等立定腳跟、以真理束腰、以正義護胸、
以賽亞書 5:27
馬太福音 5:16
爾之光輝、亦當燭照世人、庶幾世人皆見爾善行、而歸榮於爾在天之父。
腓立比書 2:15
俾成完人、而為天主之孝子、處邪污之世、而能保守清白、明如日月、照耀乾坤;
以賽亞書 11:5
箴言 31:17
列王紀上 18:46