<< Luke 12:10 >>

本节经文

  • World English Bible
    Everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but those who blaspheme against the Holy Spirit will not be forgiven.
  • 新标点和合本
    凡说话干犯人子的,还可得赦免;惟独亵渎圣灵的,总不得赦免。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    凡说话干犯人子的,还可得赦免;但是亵渎圣灵的,总不得赦免。
  • 和合本2010(神版-简体)
    凡说话干犯人子的,还可得赦免;但是亵渎圣灵的,总不得赦免。
  • 当代译本
    说话得罪人子的,还可以得到赦免,但亵渎圣灵的,必得不到赦免!
  • 圣经新译本
    凡说话得罪人子的,还可以赦免;但亵渎圣灵的,必不得赦免。
  • 中文标准译本
    所有说话抵挡人子的,还能被赦免;但那亵渎圣灵的,不能被赦免。
  • 新標點和合本
    凡說話干犯人子的,還可得赦免;惟獨褻瀆聖靈的,總不得赦免。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    凡說話干犯人子的,還可得赦免;但是褻瀆聖靈的,總不得赦免。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    凡說話干犯人子的,還可得赦免;但是褻瀆聖靈的,總不得赦免。
  • 當代譯本
    說話得罪人子的,還可以得到赦免,但褻瀆聖靈的,必得不到赦免!
  • 聖經新譯本
    凡說話得罪人子的,還可以赦免;但褻瀆聖靈的,必不得赦免。
  • 呂振中譯本
    凡說話干犯人子的、還可以得赦免;惟獨褻瀆聖靈的,必不能得赦免。
  • 中文標準譯本
    所有說話抵擋人子的,還能被赦免;但那褻瀆聖靈的,不能被赦免。
  • 文理和合譯本
    凡以言攻人子者、其人將得赦、惟褻瀆聖神者、不得赦、
  • 文理委辦譯本
    以言攻人子者、其人可赦、惟謗讟聖神者、其人不可赦、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以言攻人子者、其人可赦、惟褻瀆聖神者、其人不可赦、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    語犯人子、罪猶可恕。語忤聖神、罪在不赦。
  • New International Version
    And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven.
  • New International Reader's Version
    Everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven. But anyone who speaks evil things against the Holy Spirit will not be forgiven.
  • English Standard Version
    And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but the one who blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven.
  • New Living Translation
    Anyone who speaks against the Son of Man can be forgiven, but anyone who blasphemes the Holy Spirit will not be forgiven.
  • Christian Standard Bible
    Anyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but the one who blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven.
  • New American Standard Bible
    And everyone who speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him; but the one who blasphemes against the Holy Spirit, it will not be forgiven him.
  • New King James Version
    “ And anyone who speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him; but to him who blasphemes against the Holy Spirit, it will not be forgiven.
  • American Standard Version
    And every one who shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemeth against the Holy Spirit it shall not be forgiven.
  • Holman Christian Standard Bible
    Anyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but the one who blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven.
  • King James Version
    And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemeth against the Holy Ghost it shall not be forgiven.
  • New English Translation
    And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but the person who blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven.

交叉引用

  • Matthew 12:31-32
    Therefore I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven men, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven men.Whoever speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him; but whoever speaks against the Holy Spirit, it will not be forgiven him, neither in this age, nor in that which is to come.
  • 1John 5:16
  • 1 Timothy 1 13
    although I used to be a blasphemer, a persecutor, and insolent. However, I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.
  • Mark 3:28-30
    Most certainly I tell you, all sins of the descendants of man will be forgiven, including their blasphemies with which they may blaspheme;but whoever may blaspheme against the Holy Spirit never has forgiveness, but is subject to eternal condemnation.”— because they said,“ He has an unclean spirit.”
  • Hebrews 10:26-31
    For if we sin willfully after we have received the knowledge of the truth, there remains no more a sacrifice for sins,but a certain fearful expectation of judgment, and a fierceness of fire which will devour the adversaries.A man who disregards Moses’ law dies without compassion on the word of two or three witnesses.How much worse punishment do you think he will be judged worthy of who has trodden under foot the Son of God, and has counted the blood of the covenant with which he was sanctified an unholy thing, and has insulted the Spirit of grace?For we know him who said,“ Vengeance belongs to me;” says the Lord,“ I will repay.” Again,“ The Lord will judge his people.”It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
  • Hebrews 6:4-8
    For concerning those who were once enlightened and tasted of the heavenly gift, and were made partakers of the Holy Spirit,and tasted the good word of God and the powers of the age to come,and then fell away, it is impossible to renew them again to repentance; seeing they crucify the Son of God for themselves again, and put him to open shame.For the land which has drunk the rain that comes often on it and produces a crop suitable for them for whose sake it is also tilled, receives blessing from God;but if it bears thorns and thistles, it is rejected and near being cursed, whose end is to be burned.
  • Luke 23:34
    Jesus said,“ Father, forgive them, for they don’t know what they are doing.” Dividing his garments among them, they cast lots.