<< Luke 12:10 >>

本节经文

  • New English Translation
    And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but the person who blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven.
  • 新标点和合本
    凡说话干犯人子的,还可得赦免;惟独亵渎圣灵的,总不得赦免。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    凡说话干犯人子的,还可得赦免;但是亵渎圣灵的,总不得赦免。
  • 和合本2010(神版-简体)
    凡说话干犯人子的,还可得赦免;但是亵渎圣灵的,总不得赦免。
  • 当代译本
    说话得罪人子的,还可以得到赦免,但亵渎圣灵的,必得不到赦免!
  • 圣经新译本
    凡说话得罪人子的,还可以赦免;但亵渎圣灵的,必不得赦免。
  • 中文标准译本
    所有说话抵挡人子的,还能被赦免;但那亵渎圣灵的,不能被赦免。
  • 新標點和合本
    凡說話干犯人子的,還可得赦免;惟獨褻瀆聖靈的,總不得赦免。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    凡說話干犯人子的,還可得赦免;但是褻瀆聖靈的,總不得赦免。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    凡說話干犯人子的,還可得赦免;但是褻瀆聖靈的,總不得赦免。
  • 當代譯本
    說話得罪人子的,還可以得到赦免,但褻瀆聖靈的,必得不到赦免!
  • 聖經新譯本
    凡說話得罪人子的,還可以赦免;但褻瀆聖靈的,必不得赦免。
  • 呂振中譯本
    凡說話干犯人子的、還可以得赦免;惟獨褻瀆聖靈的,必不能得赦免。
  • 中文標準譯本
    所有說話抵擋人子的,還能被赦免;但那褻瀆聖靈的,不能被赦免。
  • 文理和合譯本
    凡以言攻人子者、其人將得赦、惟褻瀆聖神者、不得赦、
  • 文理委辦譯本
    以言攻人子者、其人可赦、惟謗讟聖神者、其人不可赦、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以言攻人子者、其人可赦、惟褻瀆聖神者、其人不可赦、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    語犯人子、罪猶可恕。語忤聖神、罪在不赦。
  • New International Version
    And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven.
  • New International Reader's Version
    Everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven. But anyone who speaks evil things against the Holy Spirit will not be forgiven.
  • English Standard Version
    And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but the one who blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven.
  • New Living Translation
    Anyone who speaks against the Son of Man can be forgiven, but anyone who blasphemes the Holy Spirit will not be forgiven.
  • Christian Standard Bible
    Anyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but the one who blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven.
  • New American Standard Bible
    And everyone who speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him; but the one who blasphemes against the Holy Spirit, it will not be forgiven him.
  • New King James Version
    “ And anyone who speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him; but to him who blasphemes against the Holy Spirit, it will not be forgiven.
  • American Standard Version
    And every one who shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemeth against the Holy Spirit it shall not be forgiven.
  • Holman Christian Standard Bible
    Anyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but the one who blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven.
  • King James Version
    And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemeth against the Holy Ghost it shall not be forgiven.
  • World English Bible
    Everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but those who blaspheme against the Holy Spirit will not be forgiven.

交叉引用

  • Matthew 12:31-32
    For this reason I tell you, people will be forgiven for every sin and blasphemy, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven.Whoever speaks a word against the Son of Man will be forgiven. But whoever speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the age to come.
  • 1John 5:16
  • 1 Timothy 1 13
    even though I was formerly a blasphemer and a persecutor, and an arrogant man. But I was treated with mercy because I acted ignorantly in unbelief,
  • Mark 3:28-30
    I tell you the truth, people will be forgiven for all sins, even all the blasphemies they utter.But whoever blasphemes against the Holy Spirit will never be forgiven, but is guilty of an eternal sin”( because they said,“ He has an unclean spirit”).
  • Hebrews 10:26-31
    For if we deliberately keep on sinning after receiving the knowledge of the truth, no further sacrifice for sins is left for us,but only a certain fearful expectation of judgment and a fury of fire that will consume God’s enemies.Someone who rejected the law of Moses was put to death without mercy on the testimony of two or three witnesses.How much greater punishment do you think that person deserves who has contempt for the Son of God, and profanes the blood of the covenant that made him holy, and insults the Spirit of grace?For we know the one who said,“ Vengeance is mine, I will repay,” and again,“ The Lord will judge his people.”It is a terrifying thing to fall into the hands of the living God.
  • Hebrews 6:4-8
    For it is impossible in the case of those who have once been enlightened, tasted the heavenly gift, become partakers of the Holy Spirit,tasted the good word of God and the miracles of the coming age,and then have committed apostasy, to renew them again to repentance, since they are crucifying the Son of God for themselves all over again and holding him up to contempt.For the ground that has soaked up the rain that frequently falls on it and yields useful vegetation for those who tend it receives a blessing from God.But if it produces thorns and thistles, it is useless and about to be cursed; its fate is to be burned.
  • Luke 23:34
    [ But Jesus said,“ Father, forgive them, for they don’t know what they are doing.”] Then they threw dice to divide his clothes.