主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 11:54
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
欲伺其隙、以為語柄耳。
新标点和合本
私下窥听,要拿他的话柄。
和合本2010(上帝版-简体)
伺机要抓他的话柄。
和合本2010(神版-简体)
伺机要抓他的话柄。
当代译本
伺机找把柄陷害祂。
圣经新译本
等机会从他的口中找把柄。
中文标准译本
暗中等机会,要从他的口中抓住把柄。
新標點和合本
私下窺聽,要拿他的話柄。
和合本2010(上帝版-繁體)
伺機要抓他的話柄。
和合本2010(神版-繁體)
伺機要抓他的話柄。
當代譯本
伺機找把柄陷害祂。
聖經新譯本
等機會從他的口中找把柄。
呂振中譯本
伺伏等着他,要從他口中獵取話柄來。
中文標準譯本
暗中等機會,要從他的口中抓住把柄。
文理和合譯本
設伏伺之、欲執其自口而出者、
文理委辦譯本
設伏以伺、欲因其口說、陷而罪之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
且窺伺焉、欲就其口所言者而訟之、
New International Version
waiting to catch him in something he might say.
New International Reader's Version
They set traps for him. They wanted to catch him in something he might say.
English Standard Version
lying in wait for him, to catch him in something he might say.
New Living Translation
They wanted to trap him into saying something they could use against him.
Christian Standard Bible
they were lying in wait for him to trap him in something he said.
New American Standard Bible
plotting against Him to catch Him in something He might say.
New King James Version
lying in wait for Him, and seeking to catch Him in something He might say, that they might accuse Him.
American Standard Version
laying wait for him, to catch something out of his mouth.
Holman Christian Standard Bible
they were lying in wait for Him to trap Him in something He said.
King James Version
Laying wait for him, and seeking to catch something out of his mouth, that they might accuse him.
New English Translation
plotting against him, to catch him in something he might say.
World English Bible
lying in wait for him, and seeking to catch him in something he might say, that they might accuse him.
交叉引用
馬可福音 12:13
若輩乃遣法利賽人及希祿黨徒數人來見耶穌、欲就所言、乘隙陷之。
馬太福音 22:15
於是法利塞輩出而共議、何以即其言而陷之。
路加福音 20:20
乃遣諜者偽為善人、伺其言有隙、執交有司。
詩篇 56:5-6
有恃何恐。聖德是歌。血氣之倫。其如予何。泯泯棼棼。顚倒是非。畜意加害。運其心機。
馬太福音 22:18
耶穌心知其詐、對曰:『虛偽之徒試予何為?
詩篇 37:32-33
惡人覷賢者。心中懷叵測。主必保無辜。玉鑑照黑白。
馬可福音 3:2
眾屏息視耶穌、欲覘其禮日亦治之否、意在假端以訟其罪。
馬太福音 22:35
一律師來試耶穌曰: