主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 11:54
>>
本节经文
圣经新译本
等机会从他的口中找把柄。
新标点和合本
私下窥听,要拿他的话柄。
和合本2010(上帝版-简体)
伺机要抓他的话柄。
和合本2010(神版-简体)
伺机要抓他的话柄。
当代译本
伺机找把柄陷害祂。
中文标准译本
暗中等机会,要从他的口中抓住把柄。
新標點和合本
私下窺聽,要拿他的話柄。
和合本2010(上帝版-繁體)
伺機要抓他的話柄。
和合本2010(神版-繁體)
伺機要抓他的話柄。
當代譯本
伺機找把柄陷害祂。
聖經新譯本
等機會從他的口中找把柄。
呂振中譯本
伺伏等着他,要從他口中獵取話柄來。
中文標準譯本
暗中等機會,要從他的口中抓住把柄。
文理和合譯本
設伏伺之、欲執其自口而出者、
文理委辦譯本
設伏以伺、欲因其口說、陷而罪之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
且窺伺焉、欲就其口所言者而訟之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
欲伺其隙、以為語柄耳。
New International Version
waiting to catch him in something he might say.
New International Reader's Version
They set traps for him. They wanted to catch him in something he might say.
English Standard Version
lying in wait for him, to catch him in something he might say.
New Living Translation
They wanted to trap him into saying something they could use against him.
Christian Standard Bible
they were lying in wait for him to trap him in something he said.
New American Standard Bible
plotting against Him to catch Him in something He might say.
New King James Version
lying in wait for Him, and seeking to catch Him in something He might say, that they might accuse Him.
American Standard Version
laying wait for him, to catch something out of his mouth.
Holman Christian Standard Bible
they were lying in wait for Him to trap Him in something He said.
King James Version
Laying wait for him, and seeking to catch something out of his mouth, that they might accuse him.
New English Translation
plotting against him, to catch him in something he might say.
World English Bible
lying in wait for him, and seeking to catch him in something he might say, that they might accuse him.
交叉引用
马可福音 12:13
后来,他们派了几个法利赛人和希律党的人到耶稣那里去,要找他的把柄来陷害他。
马太福音 22:15
法利赛人就去商量,怎样找耶稣的话柄来陷害他。
路加福音 20:20
经学家和祭司长差派奸细伪装好人去窥探耶稣,要在他的话上抓着把柄,好把他交由总督全权裁决。
诗篇 56:5-6
他们终日歪曲我的话,常常设计谋陷害我。他们聚集在一起,埋伏着,窥探我的脚踪,等候要害我的性命。
马太福音 22:18
耶稣看出他们的恶意,就说:“虚伪的人,为什么试探我呢?
诗篇 37:32-33
恶人窥伺义人,想要杀死他。耶和华必不把他撇弃在恶人的手中,在审判的时候,也不定他的罪。
马可福音 3:2
众人窥探他会不会在安息日医治那个人,好去控告他。
马太福音 22:35
他们中间有一个律法家,试探耶稣说: