主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 11:35
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
慎之哉、勿使爾內之光為暗、
新标点和合本
所以,你要省察,恐怕你里头的光或者黑暗了。
和合本2010(上帝版-简体)
所以,你要注意,免得你里面的光暗了。
和合本2010(神版-简体)
所以,你要注意,免得你里面的光暗了。
当代译本
因此要小心,不要让你心里的光变为黑暗。
圣经新译本
所以要谨慎,免得你里面的光黑暗了。
中文标准译本
所以你要留心,免得你里面的光成为黑暗。
新標點和合本
所以,你要省察,恐怕你裏頭的光或者黑暗了。
和合本2010(上帝版-繁體)
所以,你要注意,免得你裏面的光暗了。
和合本2010(神版-繁體)
所以,你要注意,免得你裏面的光暗了。
當代譯本
因此要小心,不要讓你心裡的光變為黑暗。
聖經新譯本
所以要謹慎,免得你裡面的光黑暗了。
呂振中譯本
所以察看吧,看你裏面的光是不是黑暗了。
中文標準譯本
所以你要留心,免得你裡面的光成為黑暗。
文理和合譯本
故宜省之、恐爾衷之光暗也、
文理委辦譯本
慎之哉、爾光勿暗、
吳經熊文理聖詠與新經全集
是以爾當省察、莫令爾之心光、轉成昏昧也。
New International Version
See to it, then, that the light within you is not darkness.
New International Reader's Version
So make sure that the light inside you is not darkness.
English Standard Version
Therefore be careful lest the light in you be darkness.
New Living Translation
Make sure that the light you think you have is not actually darkness.
Christian Standard Bible
Take care, then, that the light in you is not darkness.
New American Standard Bible
So watch out that the light in you is not darkness.
New King James Version
Therefore take heed that the light which is in you is not darkness.
American Standard Version
Look therefore whether the light that is in thee be not darkness.
Holman Christian Standard Bible
Take care then, that the light in you is not darkness.
King James Version
Take heed therefore that the light which is in thee be not darkness.
New English Translation
Therefore see to it that the light in you is not darkness.
World English Bible
Therefore see whether the light that is in you isn’t darkness.
交叉引用
箴言 16:25
有一道、人以為正、不知終為趨死之道、
彼得後書 1:9
人若無此、則如目矇、視不及遠、忘其舊日之罪已潔、
啟示錄 3:17
爾自言我富厚有財、無所匱缺、不知爾實可憫、困苦、貧乏、瞽目、裸身、
雅各書 3:13-17
爾中誰有智慧知識、當以智慧溫柔、由善行而彰其所為、爾心若懷嫉很、紛爭、則勿矜誇、勿誑妄、以敵真理、如此智慧、非由上而來、乃屬地、屬血氣、屬鬼魔、蓋嫉妒紛爭所在、必有亂行及諸惡事、惟由上之智慧、先廉潔、後和平、溫良、柔順、充滿矜恤、多結善果、不偏視、不偽善、
彼得後書 2:18
出言矜誇虛誕、以肉體之嗜慾及邪侈之事、誘惑甫脫於妄行之人、
哥林多前書 3:18-20
勿自欺、倘有人自視為智於此世、則寧為愚、以可為智、蓋此世之智、在天主前為愚、如經載云、主令智者自中其詭計、又載云、主知智者之意念皆徒然、
哥林多前書 1:19-21
經載云、我將滅智者之智、廢慧者之慧、智者安在、經士安在、斯世之辯士安在、天主豈非使斯世之智為愚乎、世既以智不識天主、則天主喜以宣道之愚、救諸信者、此乃天主之智也、
羅馬書 1:22
自稱為智、反成愚魯、
羅馬書 2:19-23
自信為瞽者之相、在暗者之光、愚者之師、蒙者之傅、因在律法有知識及真理之模範、然則爾訓他人、而不訓己乎、爾言勿竊、而自竊乎、爾言勿姦、而自姦乎、爾惡偶像、而竊廟中物乎、爾以律法為誇、而自犯律法辱天主乎、
約翰福音 9:39-41
耶穌曰、我為審判臨世、使不見者得見、見者反瞽、旁有數法利賽人聞此言、謂耶穌曰、我儕亦瞽乎、耶穌曰、爾若瞽、則無罪、今爾云我能見、則爾罪尚存也、
約翰福音 7:48-49
有司及法利賽人、有信之者乎、但此眾不識律法、實可詛也、
以賽亞書 5:20-21
禍哉斯人、稱惡為善、稱善為惡、以暗為明、以明為暗、以苦為甘、以甘為苦、禍哉斯人、視己有智慧、自以為明哲、
箴言 26:12
爾見人自視為智、試較之愚人、愚人尚可冀其明悟、
耶利米書 8:8-9
爾豈可自誇曰、我儕有智慧、主之律法為我所有、作律法徒然矣、繕寫律法徒然矣、自稱為智者、必愧怍驚恐而見拘、彼棄主言、焉得為智乎、