-
吳經熊文理聖詠與新經全集
時有一經生起而試主曰:『夫子、吾何修始可獲永生乎?』
-
新标点和合本
有一个律法师起来试探耶稣,说:“夫子!我该做什么才可以承受永生?”
-
和合本2010(上帝版-简体)
有一个律法师起来试探耶稣,说:“老师!我该做什么才可以承受永生?”
-
和合本2010(神版-简体)
有一个律法师起来试探耶稣,说:“老师!我该做什么才可以承受永生?”
-
当代译本
有一次,一名律法教师站起来试探耶稣,说:“老师,我应该怎样做才能得永生呢?”
-
圣经新译本
有一个律法师起来试探耶稣,说:“老师,我应该作什么,才可以承受永生呢?”
-
中文标准译本
这时候,忽然有一个律法师站起来试探耶稣,说:“老师,我该做什么才会继承永恒的生命呢?”
-
新標點和合本
有一個律法師起來試探耶穌,說:「夫子!我該做甚麼才可以承受永生?」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
有一個律法師起來試探耶穌,說:「老師!我該做甚麼才可以承受永生?」
-
和合本2010(神版-繁體)
有一個律法師起來試探耶穌,說:「老師!我該做甚麼才可以承受永生?」
-
當代譯本
有一次,一名律法教師站起來試探耶穌,說:「老師,我應該怎樣做才能得永生呢?」
-
聖經新譯本
有一個律法師起來試探耶穌,說:“老師,我應該作甚麼,才可以承受永生呢?”
-
呂振中譯本
有一個律法師起來,故意試探耶穌說:『先生,我該作甚麼,才可以承受永生啊?』
-
中文標準譯本
這時候,忽然有一個律法師站起來試探耶穌,說:「老師,我該做什麼才會繼承永恆的生命呢?」
-
文理和合譯本
有律師起而試之曰、夫子、我當何為、以嗣永生、
-
文理委辦譯本
有教法師、起而試之曰、先生、我當何為、可得永生、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
有教法師起而試之曰、師、我當何為、可得永生、
-
New International Version
On one occasion an expert in the law stood up to test Jesus.“ Teacher,” he asked,“ what must I do to inherit eternal life?”
-
New International Reader's Version
One day an authority on the law stood up to test Jesus.“ Teacher,” he asked,“ what must I do to receive eternal life?”
-
English Standard Version
And behold, a lawyer stood up to put him to the test, saying,“ Teacher, what shall I do to inherit eternal life?”
-
New Living Translation
One day an expert in religious law stood up to test Jesus by asking him this question:“ Teacher, what should I do to inherit eternal life?”
-
Christian Standard Bible
Then an expert in the law stood up to test him, saying,“ Teacher, what must I do to inherit eternal life?”
-
New American Standard Bible
And behold, a lawyer stood up and put Him to the test, saying,“ Teacher, what shall I do to inherit eternal life?”
-
New King James Version
And behold, a certain lawyer stood up and tested Him, saying,“ Teacher, what shall I do to inherit eternal life?”
-
American Standard Version
And behold, a certain lawyer stood up and made trial of him, saying, Teacher, what shall I do to inherit eternal life?
-
Holman Christian Standard Bible
Just then an expert in the law stood up to test Him, saying,“ Teacher, what must I do to inherit eternal life?”
-
King James Version
And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?
-
New English Translation
Now an expert in religious law stood up to test Jesus, saying,“ Teacher, what must I do to inherit eternal life?”
-
World English Bible
Behold, a certain lawyer stood up and tested him, saying,“ Teacher, what shall I do to inherit eternal life?”