-
當代譯本
就在那時,撒迦利亞恢複了說話的能力,便開口讚美上帝。
-
新标点和合本
撒迦利亚的口立时开了,舌头也舒展了,就说出话来,称颂神。
-
和合本2010(上帝版-简体)
撒迦利亚的口立刻开了,舌头也松了,就开始说话称颂上帝。
-
和合本2010(神版-简体)
撒迦利亚的口立刻开了,舌头也松了,就开始说话称颂神。
-
当代译本
就在那时,撒迦利亚恢复了说话的能力,便开口赞美上帝。
-
圣经新译本
撒迦利亚的口舌立刻开了,就出声称颂神。
-
中文标准译本
撒迦利亚的口立刻开了,舌头也松了,就说出话来,颂赞神。
-
新標點和合本
撒迦利亞的口立時開了,舌頭也舒展了,就說出話來,稱頌神。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
撒迦利亞的口立刻開了,舌頭也鬆了,就開始說話稱頌上帝。
-
和合本2010(神版-繁體)
撒迦利亞的口立刻開了,舌頭也鬆了,就開始說話稱頌神。
-
聖經新譯本
撒迦利亞的口舌立刻開了,就出聲稱頌神。
-
呂振中譯本
他的口立時開了,他的舌頭也舒展了,就說出話來,祝頌上帝。
-
中文標準譯本
撒迦利亞的口立刻開了,舌頭也鬆了,就說出話來,頌讚神。
-
文理和合譯本
其口即啟、舌亦解、出言頌讚上帝、
-
文理委辦譯本
即口啟舌解、發言頌讚上帝、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
撒迦利亞口即啟而舌亦解、發言頌讚天主、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
厥父口立豁、舌立伸、開言即頌天主、
-
New International Version
Immediately his mouth was opened and his tongue set free, and he began to speak, praising God.
-
New International Reader's Version
Right away Zechariah could speak again. Right away he praised God.
-
English Standard Version
And immediately his mouth was opened and his tongue loosed, and he spoke, blessing God.
-
New Living Translation
Instantly Zechariah could speak again, and he began praising God.
-
Christian Standard Bible
Immediately his mouth was opened and his tongue set free, and he began to speak, praising God.
-
New American Standard Bible
And at once his mouth was opened and his tongue freed, and he began speaking in praise of God.
-
New King James Version
Immediately his mouth was opened and his tongue loosed, and he spoke, praising God.
-
American Standard Version
And his mouth was opened immediately, and his tongue loosed, and he spake, blessing God.
-
Holman Christian Standard Bible
Immediately his mouth was opened and his tongue set free, and he began to speak, praising God.
-
King James Version
And his mouth was opened immediately, and his tongue[ loosed], and he spake, and praised God.
-
New English Translation
Immediately Zechariah’s mouth was opened and his tongue released, and he spoke, blessing God.
-
World English Bible
His mouth was opened immediately, and his tongue freed, and he spoke, blessing God.