主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 1:52
>>
本节经文
文理委辦譯本
有權者、黜其位、卑者、舉而上、
新标点和合本
他叫有权柄的失位,叫卑贱的升高;
和合本2010(上帝版-简体)
他叫有权柄的失位,叫卑贱的升高。
和合本2010(神版-简体)
他叫有权柄的失位,叫卑贱的升高。
当代译本
祂使当权者失势,叫谦卑的人升高。
圣经新译本
他使有权能的失位,叫卑微的升高,
中文标准译本
他把权能者从高位上拉下,又把卑微的人高举。
新標點和合本
他叫有權柄的失位,叫卑賤的升高;
和合本2010(上帝版-繁體)
他叫有權柄的失位,叫卑賤的升高。
和合本2010(神版-繁體)
他叫有權柄的失位,叫卑賤的升高。
當代譯本
祂使當權者失勢,叫謙卑的人升高。
聖經新譯本
他使有權能的失位,叫卑微的升高,
呂振中譯本
他使有權力的從座位上黜落,使卑微的升高;
中文標準譯本
他把權能者從高位上拉下,又把卑微的人高舉。
文理和合譯本
有權者黜其位、卑下者舉而上之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
有權者黜其位、卑下者升之高、
吳經熊文理聖詠與新經全集
王侯遭傾覆、卑賤升高位;
New International Version
He has brought down rulers from their thrones but has lifted up the humble.
New International Reader's Version
He has brought down rulers from their thrones. But he has lifted up people who are not considered important.
English Standard Version
he has brought down the mighty from their thrones and exalted those of humble estate;
New Living Translation
He has brought down princes from their thrones and exalted the humble.
Christian Standard Bible
he has toppled the mighty from their thrones and exalted the lowly.
New American Standard Bible
He has brought down rulers from their thrones, And has exalted those who were humble.
New King James Version
He has put down the mighty from their thrones, And exalted the lowly.
American Standard Version
He hath put down princes from their thrones, And hath exalted them of low degree.
Holman Christian Standard Bible
He has toppled the mighty from their thrones and exalted the lowly.
King James Version
He hath put down the mighty from[ their] seats, and exalted them of low degree.
New English Translation
He has brought down the mighty from their thrones, and has lifted up those of lowly position;
World English Bible
He has put down princes from their thrones. And has exalted the lowly.
交叉引用
以西結書 17:24
我耶和華使高木為低、使低木為高、使青者為枯、使枯者復茂、則郊原諸木、皆知言之行之者、惟我耶和華而已。
詩篇 107:40-41
民牧則黜其位、流亡於野、在人跡不至之所兮、貧乏者流、罹於患難、主拯救之、俾其子孫昌熾、譬彼群羊兮、
雅各書 4:10
主前宜自卑、主將升爾、
約伯記 5:11-13
卑者升之、憂者恤之、狡者敗其謀、使事不遂、譎者巧於計、反害及身、謀愈狡者、敗愈速、
路加福音 18:14
吾語汝、此人歸、以義見稱、較彼尤勝、蓋自高者、必降為卑、自卑者、將升為高也、○
詩篇 113:6-8
主自撝謙、俯察天地兮、貧乏者流、處於塵埃、居於糞攘、主舉而升之兮、使與民牧、爰居爰處兮、
撒母耳記上 2:6-8
可使喪命、可使得生、可使歸墓、可使復生、俱耶和華所為也。使人窮乏、使人富裕、使人卑微、使人高顯、此非耶和華所主乎。舉貧賤者於塵埃、升匱乏者於糞壤、使坐於民牧間、致得榮位、蓋大地之基屬耶和華、使宇宙立於其上。
傳道書 4:14
有始而幽囚、後治國家者、有始為君王、後作窮民者。
約伯記 34:24-28
不察而明、有權能者、降以重譴、使人代其職。上帝悉其所行、加諸患難、糜爛其身、因其行惡、擊之於眾前。昔彼背主、不從厥道、虐遇貧民、使呼籲於上、上帝垂聽之、
雅各書 1:9-10
兄弟卑者、以升高為喜、富者、以居卑為樂、譬之草花、不免凋枯、
馬可福音 6:3
此非馬利亞子木工乎、非雅各、約西、猶大、西門兄弟乎、其姊妹非與我比鄰乎、遂厭而棄之、
撒母耳記上 2:4
英武者折其弓、荏弱者賦以力。
阿摩司書 9:11
大闢之宅、已傾圮矣、今而後、我將復起之、而彌其隙、復起其頹垣、而再建之、與昔無異、