主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 1:52
>>
本节经文
中文标准译本
他把权能者从高位上拉下,又把卑微的人高举。
新标点和合本
他叫有权柄的失位,叫卑贱的升高;
和合本2010(上帝版-简体)
他叫有权柄的失位,叫卑贱的升高。
和合本2010(神版-简体)
他叫有权柄的失位,叫卑贱的升高。
当代译本
祂使当权者失势,叫谦卑的人升高。
圣经新译本
他使有权能的失位,叫卑微的升高,
新標點和合本
他叫有權柄的失位,叫卑賤的升高;
和合本2010(上帝版-繁體)
他叫有權柄的失位,叫卑賤的升高。
和合本2010(神版-繁體)
他叫有權柄的失位,叫卑賤的升高。
當代譯本
祂使當權者失勢,叫謙卑的人升高。
聖經新譯本
他使有權能的失位,叫卑微的升高,
呂振中譯本
他使有權力的從座位上黜落,使卑微的升高;
中文標準譯本
他把權能者從高位上拉下,又把卑微的人高舉。
文理和合譯本
有權者黜其位、卑下者舉而上之、
文理委辦譯本
有權者、黜其位、卑者、舉而上、
施約瑟淺文理新舊約聖經
有權者黜其位、卑下者升之高、
吳經熊文理聖詠與新經全集
王侯遭傾覆、卑賤升高位;
New International Version
He has brought down rulers from their thrones but has lifted up the humble.
New International Reader's Version
He has brought down rulers from their thrones. But he has lifted up people who are not considered important.
English Standard Version
he has brought down the mighty from their thrones and exalted those of humble estate;
New Living Translation
He has brought down princes from their thrones and exalted the humble.
Christian Standard Bible
he has toppled the mighty from their thrones and exalted the lowly.
New American Standard Bible
He has brought down rulers from their thrones, And has exalted those who were humble.
New King James Version
He has put down the mighty from their thrones, And exalted the lowly.
American Standard Version
He hath put down princes from their thrones, And hath exalted them of low degree.
Holman Christian Standard Bible
He has toppled the mighty from their thrones and exalted the lowly.
King James Version
He hath put down the mighty from[ their] seats, and exalted them of low degree.
New English Translation
He has brought down the mighty from their thrones, and has lifted up those of lowly position;
World English Bible
He has put down princes from their thrones. And has exalted the lowly.
交叉引用
以西结书 17:24
诗篇 107:40-41
神使权贵受到藐视,使他们在无路可走的荒凉之地漂流。但他把贫穷的人安置在高处,脱离苦难,使他们的家族多如羊群。
雅各书 4:10
你们当在主面前降卑,他就会高举你们。
约伯记 5:11-13
路加福音 18:14
我告诉你们:下去回家时已经被称为义的是这个税吏,而不是那个法利赛人。因为每一个自我高举的都会被降卑;而自我降卑的都会被高举。”
诗篇 113:6-8
他俯身观看天上和地下的事。他从尘土中兴起贫弱者,从粪堆中高举贫穷人,要使他们与高贵者同坐,与他子民中的高贵者同坐。
撒母耳记上 2:6-8
耶和华使人死,也使人活;使人下阴间,也使人从那里上来。耶和华使人贫穷,也使人富有;使人降卑,也使人升高。他从尘土中兴起贫弱者,从粪堆中提拔贫穷人,要使他们与高贵者同坐,使他们继承荣耀的宝座;因为大地的支柱都属于耶和华,他把世界安置在其上。
传道书 4:14
虽然这年轻人在自己的国中出身贫寒,他从监牢中出来却作了王。
约伯记 34:24-28
雅各书 1:9-10
卑微的弟兄应当以自己被高举而夸耀;富有的应当以自己被降卑而夸耀,因为他将要像草上的花那样消逝。
马可福音 6:3
这不就是那木匠吗?不就是玛丽亚的儿子,雅各、约西、犹大和西门的哥哥吗?他的妹妹们不也和我们在这里吗?”这样,他们就对耶稣很反感。
撒母耳记上 2:4
勇士的弓被折断,衰弱的却以力量束腰;
阿摩司书 9:11