-
當代譯本
猶太王希律執政期間,亞比雅的班裡有位祭司名叫撒迦利亞,他妻子伊莉莎白是亞倫的後裔。
-
新标点和合本
当犹太王希律的时候,亚比雅班里有一个祭司,名叫撒迦利亚;他妻子是亚伦的后人,名叫伊利莎白。
-
和合本2010(上帝版-简体)
在希律作犹太王的时候,亚比雅班里有一个祭司,名叫撒迦利亚;他妻子是亚伦的后代,名叫伊利莎白。
-
和合本2010(神版-简体)
在希律作犹太王的时候,亚比雅班里有一个祭司,名叫撒迦利亚;他妻子是亚伦的后代,名叫伊利莎白。
-
当代译本
犹太王希律执政期间,亚比雅的班里有位祭司名叫撒迦利亚,他妻子伊丽莎白是亚伦的后裔。
-
圣经新译本
犹太王希律在位的日子,亚比雅班里有一个祭司,名叫撒迦利亚,他妻子是亚伦的后代,名叫以利沙伯。
-
中文标准译本
在犹太王希律的那些日子里,有一个祭司名叫撒迦利亚,属于亚比雅班组。他的妻子也是亚伦的子孙,名叫伊莉莎白。
-
新標點和合本
當猶太王希律的時候,亞比雅班裏有一個祭司,名叫撒迦利亞;他妻子是亞倫的後人,名叫伊利莎白。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
在希律作猶太王的時候,亞比雅班裏有一個祭司,名叫撒迦利亞;他妻子是亞倫的後代,名叫伊利莎白。
-
和合本2010(神版-繁體)
在希律作猶太王的時候,亞比雅班裏有一個祭司,名叫撒迦利亞;他妻子是亞倫的後代,名叫伊利莎白。
-
聖經新譯本
猶太王希律在位的日子,亞比雅班裡有一個祭司,名叫撒迦利亞,他妻子是亞倫的後代,名叫以利沙伯。
-
呂振中譯本
當猶太王希律的日子、亞比雅班次裏有個祭司名叫撒迦利亞:他妻子是亞倫的女子孫,名叫以利沙伯。
-
中文標準譯本
在猶太王希律的那些日子裡,有一個祭司名叫撒迦利亞,屬於亞比雅班組。他的妻子也是亞倫的子孫,名叫伊莉莎白。
-
文理和合譯本
當猶太王希律時、亞比亞班中、有祭司撒迦利亞者、其妻以利沙伯亞倫之裔也、
-
文理委辦譯本
當猶太王、希律時、有亞比亞班祭司、名撒加利亞、其妻亞倫之裔、名以利沙伯、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
當猶太王希律時、亞比亞班有一祭司、名撒迦利亞、其妻為亞倫之裔、名以利沙伯、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
猶太王希祿在位之日、有沙加理者、亞比雅班之司祭也。其妻亞倫裔、名依灑白爾。
-
New International Version
In the time of Herod king of Judea there was a priest named Zechariah, who belonged to the priestly division of Abijah; his wife Elizabeth was also a descendant of Aaron.
-
New International Reader's Version
Herod was king of Judea. During the time he was ruling, there was a priest named Zechariah. He belonged to a group of priests named after Abijah. His wife Elizabeth also came from the family line of Aaron.
-
English Standard Version
In the days of Herod, king of Judea, there was a priest named Zechariah, of the division of Abijah. And he had a wife from the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth.
-
New Living Translation
When Herod was king of Judea, there was a Jewish priest named Zechariah. He was a member of the priestly order of Abijah, and his wife, Elizabeth, was also from the priestly line of Aaron.
-
Christian Standard Bible
In the days of King Herod of Judea, there was a priest of Abijah’s division named Zechariah. His wife was from the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth.
-
New American Standard Bible
In the days of Herod, king of Judea, there was a priest named Zechariah, of the division of Abijah; and he had a wife from the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth.
-
New King James Version
There was in the days of Herod, the king of Judea, a certain priest named Zacharias, of the division of Abijah. His wife was of the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth.
-
American Standard Version
There was in the days of Herod, king of Judæa, a certain priest named Zacharias, of the course of Abijah: and he had a wife of the daughters of Aaron, and her name was Elisabeth.
-
Holman Christian Standard Bible
In the days of King Herod of Judea, there was a priest of Abijah’s division named Zechariah. His wife was from the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth.
-
King James Version
There was in the days of Herod, the king of Judaea, a certain priest named Zacharias, of the course of Abia: and his wife[ was] of the daughters of Aaron, and her name[ was] Elisabeth.
-
New English Translation
During the reign of Herod king of Judea, there lived a priest named Zechariah who belonged to the priestly division of Abijah, and he had a wife named Elizabeth, who was a descendant of Aaron.
-
World English Bible
There was in the days of Herod, the king of Judea, a certain priest named Zacharias, of the priestly division of Abijah. He had a wife of the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth.