-
新標點和合本
天使進去,對她說:「蒙大恩的女子,我問你安,主和你同在了!」
-
新标点和合本
天使进去,对她说:“蒙大恩的女子,我问你安,主和你同在了!”
-
和合本2010(上帝版-简体)
天使进去,对她说:“蒙大恩的女子,你好,主和你同在!”
-
和合本2010(神版-简体)
天使进去,对她说:“蒙大恩的女子,你好,主和你同在!”
-
当代译本
天使到了玛丽亚那里,说:“恭喜你,蒙大恩的女子,主与你同在!”
-
圣经新译本
天使进去,对她说:“恭喜!蒙大恩的女子,主与你同在!”
-
中文标准译本
天使来到她面前,说:“蒙大恩的女子,愿你欢喜,主与你同在!”
-
和合本2010(上帝版-繁體)
天使進去,對她說:「蒙大恩的女子,你好,主和你同在!」
-
和合本2010(神版-繁體)
天使進去,對她說:「蒙大恩的女子,你好,主和你同在!」
-
當代譯本
天使到了瑪麗亞那裡,說:「恭喜你!蒙大恩的女子,主與你同在!」
-
聖經新譯本
天使進去,對她說:“恭喜!蒙大恩的女子,主與你同在!”
-
呂振中譯本
天使進去,對她說:『蒙大恩的啊,恭喜!主與你同在!』
-
中文標準譯本
天使來到她面前,說:「蒙大恩的女子,願你歡喜,主與你同在!」
-
文理和合譯本
天使入曰、沐恩者安、主偕爾矣、
-
文理委辦譯本
天使入告曰、受恩之女安、主佑爾、諸女中惟爾見寵、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
天使入告之曰、蒙寵之女安、主與爾偕、諸女中爾福哉、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
天神入室朝見曰:『申爾福、滿被聖寵者、主與爾偕焉、』
-
New International Version
The angel went to her and said,“ Greetings, you who are highly favored! The Lord is with you.”
-
New International Reader's Version
The angel greeted her and said,“ The Lord has blessed you in a special way. He is with you.”
-
English Standard Version
And he came to her and said,“ Greetings, O favored one, the Lord is with you!”
-
New Living Translation
Gabriel appeared to her and said,“ Greetings, favored woman! The Lord is with you!”
-
Christian Standard Bible
And the angel came to her and said,“ Greetings, favored woman! The Lord is with you.”
-
New American Standard Bible
And coming in, he said to her,“ Greetings, favored one! The Lord is with you.”
-
New King James Version
And having come in, the angel said to her,“ Rejoice, highly favored one, the Lord is with you; blessed are you among women!”
-
American Standard Version
And he came in unto her, and said, Hail, thou that art highly favored, the Lord is with thee.
-
Holman Christian Standard Bible
And the angel came to her and said,“ Rejoice, favored woman! The Lord is with you.”
-
King James Version
And the angel came in unto her, and said, Hail,[ thou that art] highly favoured, the Lord[ is] with thee: blessed[ art] thou among women.
-
New English Translation
The angel came to her and said,“ Greetings, favored one, the Lord is with you!”
-
World English Bible
Having come in, the angel said to her,“ Rejoice, you highly favored one! The Lord is with you. Blessed are you among women!”