主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 1:16
>>
本节经文
當代譯本
他將勸導許多以色列人回心轉意,歸順主——他們的上帝。
新标点和合本
他要使许多以色列人回转,归于主他们的神。
和合本2010(上帝版-简体)
他要使许多以色列人回转,归于主—他们的上帝。
和合本2010(神版-简体)
他要使许多以色列人回转,归于主—他们的神。
当代译本
他将劝导许多以色列人回心转意,归顺主——他们的上帝。
圣经新译本
他要使许多以色列人转向主他们的神。
中文标准译本
他将使许多以色列子民归向主——他们的神。
新標點和合本
他要使許多以色列人回轉,歸於主-他們的神。
和合本2010(上帝版-繁體)
他要使許多以色列人回轉,歸於主-他們的上帝。
和合本2010(神版-繁體)
他要使許多以色列人回轉,歸於主-他們的神。
聖經新譯本
他要使許多以色列人轉向主他們的神。
呂振中譯本
他必使許多以色列人回轉歸向主他們的上帝;
中文標準譯本
他將使許多以色列子民歸向主——他們的神。
文理和合譯本
將使以色列多人、轉而歸主、即其上帝也、
文理委辦譯本
令以色列人、多轉而歸主、即其上帝焉、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使以色列多人轉而歸主、即其天主、
吳經熊文理聖詠與新經全集
將引義塞子孫群歸其所天之主、
New International Version
He will bring back many of the people of Israel to the Lord their God.
New International Reader's Version
He will bring back many of the people of Israel to the Lord their God.
English Standard Version
And he will turn many of the children of Israel to the Lord their God,
New Living Translation
And he will turn many Israelites to the Lord their God.
Christian Standard Bible
He will turn many of the children of Israel to the Lord their God.
New American Standard Bible
And he will turn many of the sons of Israel back to the Lord their God.
New King James Version
And he will turn many of the children of Israel to the Lord their God.
American Standard Version
And many of the children of Israel shall he turn unto the Lord their God.
Holman Christian Standard Bible
He will turn many of the sons of Israel to the Lord their God.
King James Version
And many of the children of Israel shall he turn to the Lord their God.
New English Translation
He will turn many of the people of Israel to the Lord their God.
World English Bible
He will turn many of the children of Israel to the Lord, their God.
交叉引用
馬太福音 21:32
因為約翰來指示你們當行的正路,你們不信他,但稅吏和娼妓信了。你們親眼看見了這些事,竟然還是執迷不悟,不肯信他。
但以理書 12:3
智者必發出光輝,如耀眼的穹蒼;引導多人歸向公義的人必如閃爍的星辰,直到永永遠遠。
以賽亞書 40:3-5
聽啊,有人高喊:「在曠野預備耶和華的道,在沙漠修直我們上帝的路。一切山谷將被填滿,大山小丘將被削平;坎坷之地將變得平坦,崎嶇的地面將成為平原。耶和華的榮耀必彰顯,世人必一同看見。這是耶和華親口說的。」
馬太福音 3:1-6
那時,施洗者約翰來到猶太的曠野傳道,說:「悔改吧,因為天國臨近了!」約翰就是以賽亞先知所說的那位,他說:「有人在曠野大聲呼喊,『預備主的道,修直祂的路。』」約翰身穿駱駝毛的衣服,腰束皮帶,吃的是蝗蟲、野蜜。那時,耶路撒冷、猶太各地和約旦河一帶的人都來到約翰那裡,承認他們的罪,在約旦河裡接受他的洗禮。
瑪拉基書 3:1
萬軍之耶和華說:「我要差遣我的使者為我開路。你們所尋求的主必突然來到祂的殿中。你們所期盼的那位立約的使者快要來了!」
路加福音 1:76
至於你,我的兒子啊!你將要被稱為至高者的先知,因為你要走在主的前面,為祂預備道路,
以賽亞書 49:6
祂對我說:「我不僅要你做我的僕人,去復興雅各的眾支派,使以色列的餘民重歸故土,我還要使你成為外族人的光,好把我的救恩帶到地極。」