主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未记 8:3
>>
本节经文
圣经新译本
又要召集全体会众到会幕门口那里。”
新标点和合本
又招聚会众到会幕门口。”
和合本2010(上帝版-简体)
又要召集全会众到会幕的门口。”
和合本2010(神版-简体)
又要召集全会众到会幕的门口。”
当代译本
然后把全体会众招聚到会幕门前。”
新標點和合本
又招聚會眾到會幕門口。」
和合本2010(上帝版-繁體)
又要召集全會眾到會幕的門口。」
和合本2010(神版-繁體)
又要召集全會眾到會幕的門口。」
當代譯本
然後把全體會眾招聚到會幕門前。」
聖經新譯本
又要召集全體會眾到會幕門口那裡。”
呂振中譯本
又將全會眾召集在會棚的出入處。』
文理和合譯本
集會眾於會幕門、
文理委辦譯本
集會眾於會幕前。
施約瑟淺文理新舊約聖經
招集會眾、至會幕門前、
New International Version
and gather the entire assembly at the entrance to the tent of meeting.”
New International Reader's Version
Then gather the whole community at the entrance to the tent of meeting.”
English Standard Version
And assemble all the congregation at the entrance of the tent of meeting.”
New Living Translation
and call the entire community of Israel together at the entrance of the Tabernacle.”
Christian Standard Bible
and assemble the whole community at the entrance to the tent of meeting.”
New American Standard Bible
and assemble all the congregation at the doorway of the tent of meeting.”
New King James Version
and gather all the congregation together at the door of the tabernacle of meeting.”
American Standard Version
and assemble thou all the congregation at the door of the tent of meeting.
Holman Christian Standard Bible
and assemble the whole community at the entrance to the tent of meeting.”
King James Version
And gather thou all the congregation together unto the door of the tabernacle of the congregation.
New English Translation
and assemble the whole congregation at the entrance of the Meeting Tent.”
World English Bible
and assemble all the congregation at the door of the Tent of Meeting.”
交叉引用
历代志下 30:13
二月,有很多人在耶路撒冷聚集,要举行无酵节,集合了一大群会众。
使徒行传 2:1
五旬节到了,他们都聚集在一起。
历代志下 30:25
犹大的全体会众、祭司和利未人、从以色列来的全体会众,以及在以色列地寄居的人和在犹大寄居的人,都非常欢乐。
历代志下 30:2
因为王和众领袖,以及耶路撒冷的全体会众曾经商议,要在二月守逾越节。
历代志上 15:3
于是,大卫把以色列人都招聚到耶路撒冷,要把耶和华的约柜抬上来,到大卫给它预备好的地方去。
民数记 21:16
以色列人又从那里到了比珥(“比珥”意即“井”);从前耶和华对摩西说:“你要聚集众民,我好把水给他们喝”,说的就是这个井。
诗篇 22:25
在大会中,我赞美你的话是从你而来的;在敬畏耶和华的人面前,我要还我的愿。
尼希米记 8:1
到了七月,以色列人都住在自己的城里。(《马索拉文本》以本句为7:73下半节)那时众民如同一人,在水门前的广场聚集,请经学家以斯拉把耶和华藉摩西命令以色列人遵守的律法书带来。
历代志下 5:2
那时,所罗门把以色列的长老、各支派的首领和以色列人各家族的首领,都召集到耶路撒冷,要把耶和华的约柜从大卫城,就是锡安运上来。
民数记 20:8
“你要拿着杖,和你的哥哥亚伦聚集会众,在他们眼前,吩咐磐石出水;这样你就可以使磐石流出水来,给会众和他们的牲畜喝。”
历代志上 13:5
于是大卫把以色列众人,从埃及的西曷河直到哈马口,都招聚来,要把神的约柜从基列.耶琳运来。
历代志下 5:6
所罗门王和那些聚集到他那里的以色列全体会众,都在约柜前献上牛羊为祭,数量无法计算,不能数点。