主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未記 8:3
>>
本节经文
當代譯本
然後把全體會眾招聚到會幕門前。」
新标点和合本
又招聚会众到会幕门口。”
和合本2010(上帝版-简体)
又要召集全会众到会幕的门口。”
和合本2010(神版-简体)
又要召集全会众到会幕的门口。”
当代译本
然后把全体会众招聚到会幕门前。”
圣经新译本
又要召集全体会众到会幕门口那里。”
新標點和合本
又招聚會眾到會幕門口。」
和合本2010(上帝版-繁體)
又要召集全會眾到會幕的門口。」
和合本2010(神版-繁體)
又要召集全會眾到會幕的門口。」
聖經新譯本
又要召集全體會眾到會幕門口那裡。”
呂振中譯本
又將全會眾召集在會棚的出入處。』
文理和合譯本
集會眾於會幕門、
文理委辦譯本
集會眾於會幕前。
施約瑟淺文理新舊約聖經
招集會眾、至會幕門前、
New International Version
and gather the entire assembly at the entrance to the tent of meeting.”
New International Reader's Version
Then gather the whole community at the entrance to the tent of meeting.”
English Standard Version
And assemble all the congregation at the entrance of the tent of meeting.”
New Living Translation
and call the entire community of Israel together at the entrance of the Tabernacle.”
Christian Standard Bible
and assemble the whole community at the entrance to the tent of meeting.”
New American Standard Bible
and assemble all the congregation at the doorway of the tent of meeting.”
New King James Version
and gather all the congregation together at the door of the tabernacle of meeting.”
American Standard Version
and assemble thou all the congregation at the door of the tent of meeting.
Holman Christian Standard Bible
and assemble the whole community at the entrance to the tent of meeting.”
King James Version
And gather thou all the congregation together unto the door of the tabernacle of the congregation.
New English Translation
and assemble the whole congregation at the entrance of the Meeting Tent.”
World English Bible
and assemble all the congregation at the door of the Tent of Meeting.”
交叉引用
歷代志下 30:13
二月,大群的人聚到耶路撒冷守除酵節。
使徒行傳 2:1
五旬節那天,門徒聚集在一起。
歷代志下 30:25
猶大全體會眾、祭司、利未人和從以色列來的全體會眾,以及寄居在以色列和猶大的人盡都歡喜。
歷代志下 30:2
王、眾官員及耶路撒冷的全體會眾決定在二月守逾越節。
歷代志上 15:3
大衛召集以色列人到耶路撒冷,要把耶和華的約櫃抬到他所預備的地方。
民數記 21:16
以色列人又往前走,來到比珥。耶和華曾在那裡對摩西說:「把民眾招聚起來,我要給他們水喝。」
詩篇 22:25
我要在大會中讚美你,在敬畏你的人面前履行我的誓言。
尼希米記 8:1
全體民眾萬眾一心,聚集在水門前的廣場上。他們請律法教師以斯拉帶來耶和華藉摩西頒給以色列人的律法書。
歷代志下 5:2
所羅門把以色列的長老、各支派的首領和族長召集到耶路撒冷,準備把耶和華的約櫃從大衛城錫安運上來。
民數記 20:8
「你拿著杖和你哥哥亞倫招聚會眾,當著他們的面吩咐磐石流出水來,水就會從磐石流出,供會眾和牲畜喝。」
歷代志上 13:5
於是,大衛召集了從埃及的西曷河一直到哈馬口的全體以色列人,要將上帝的約櫃從基列·耶琳運來。
歷代志下 5:6
所羅門王和聚集到他那裡的以色列全體會眾在約櫃前獻祭,獻上的牛羊多得不可勝數。