<< 利未記 7:38 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    都是耶和华在西奈山所吩咐摩西的,就是他在西奈旷野吩咐以色列人献供物给耶和华之日所说的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    都是耶和华在西奈山上吩咐摩西的,也是他在西奈旷野吩咐以色列人献供物给耶和华的日子所说的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    都是耶和华在西奈山上吩咐摩西的,也是他在西奈旷野吩咐以色列人献供物给耶和华的日子所说的。
  • 当代译本
    这些条例是耶和华在西奈山上吩咐摩西的。同一天,摩西命令以色列人在西奈旷野向耶和华献祭。
  • 圣经新译本
    都是耶和华在西奈山吩咐摩西的,就是他在西奈的旷野吩咐以色列人,把他们的供物献给耶和华的时候所说的。
  • 新標點和合本
    都是耶和華在西奈山所吩咐摩西的,就是他在西奈曠野吩咐以色列人獻供物給耶和華之日所說的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    都是耶和華在西奈山上吩咐摩西的,也是他在西奈曠野吩咐以色列人獻供物給耶和華的日子所說的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    都是耶和華在西奈山上吩咐摩西的,也是他在西奈曠野吩咐以色列人獻供物給耶和華的日子所說的。
  • 當代譯本
    這些條例是耶和華在西奈山上吩咐摩西的。同一天,摩西命令以色列人在西奈曠野向耶和華獻祭。
  • 聖經新譯本
    都是耶和華在西奈山吩咐摩西的,就是他在西奈的曠野吩咐以色列人,把他們的供物獻給耶和華的時候所說的。
  • 呂振中譯本
    就是永恆主在西乃山所吩咐摩西的,是他在西乃曠野吩咐以色列人獻供物給永恆主的日子所規定的。
  • 文理和合譯本
    乃耶和華在西乃山所諭摩西、於西乃野所命以色列族獻於耶和華者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    為主在西乃山所諭摩西者、即主在西乃野命以色列人、獻祭於主之日所命者也、
  • New International Version
    which the Lord gave Moses at Mount Sinai in the Desert of Sinai on the day he commanded the Israelites to bring their offerings to the Lord.
  • New International Reader's Version
    They are the rules the Lord gave Moses on Mount Sinai. He gave them on the day he commanded the Israelites to bring their offerings to the Lord. That took place in the Sinai Desert.
  • English Standard Version
    which the Lord commanded Moses on Mount Sinai, on the day that he commanded the people of Israel to bring their offerings to the Lord, in the wilderness of Sinai.
  • New Living Translation
    The Lord gave these instructions to Moses on Mount Sinai when he commanded the Israelites to present their offerings to the Lord in the wilderness of Sinai.
  • Christian Standard Bible
    which the LORD commanded Moses on Mount Sinai on the day he commanded the Israelites to present their offerings to the LORD in the Wilderness of Sinai.
  • New American Standard Bible
    which the Lord commanded Moses on Mount Sinai on the day that He commanded the sons of Israel to present their offerings to the Lord in the wilderness of Sinai.
  • New King James Version
    which the Lord commanded Moses on Mount Sinai, on the day when He commanded the children of Israel to offer their offerings to the Lord in the Wilderness of Sinai.
  • American Standard Version
    which Jehovah commanded Moses in mount Sinai, in the day that he commanded the children of Israel to offer their oblations unto Jehovah, in the wilderness of Sinai.
  • Holman Christian Standard Bible
    which the Lord commanded Moses on Mount Sinai on the day He commanded the Israelites to present their offerings to the Lord in the Wilderness of Sinai.
  • King James Version
    Which the LORD commanded Moses in mount Sinai, in the day that he commanded the children of Israel to offer their oblations unto the LORD, in the wilderness of Sinai.
  • New English Translation
    which the LORD commanded Moses on Mount Sinai on the day he commanded the Israelites to present their offerings to the LORD in the wilderness of Sinai.
  • World English Bible
    which Yahweh commanded Moses in Mount Sinai in the day that he commanded the children of Israel to offer their offerings to Yahweh, in the wilderness of Sinai.

交叉引用

  • 利未記 1:1-2
    耶和華從會幕中呼叫摩西,對他說:「你曉諭以色列人說:你們中間若有人獻供物給耶和華,要從牛羣羊羣中獻牲畜為供物。 (cunpt)