<< Leviticus 7:35 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    This is the portion from the food offerings to the LORD for Aaron and his sons since the day they were presented to serve the LORD as priests.
  • 新标点和合本
    这是从耶和华火祭中,作亚伦受膏的份和他子孙受膏的份,正在摩西叫他们前来给耶和华供祭司职分的日子,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这是从耶和华的火祭中取出,作为亚伦和他子孙受膏的份,就是摩西叫他们前来,给耶和华供祭司职分的那一天开始的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    这是从耶和华的火祭中取出,作为亚伦和他子孙受膏的份,就是摩西叫他们前来,给耶和华供祭司职分的那一天开始的。
  • 当代译本
    从亚伦及其子孙受膏为祭司事奉耶和华开始,在献给耶和华的火祭中,这是他们应得之份。
  • 圣经新译本
    “这是亚伦和他子孙,从奉献他们作耶和华的祭司那日开始,受膏立应得的分。
  • 新標點和合本
    這是從耶和華火祭中,作亞倫受膏的分和他子孫受膏的分,正在摩西叫他們前來給耶和華供祭司職分的日子,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這是從耶和華的火祭中取出,作為亞倫和他子孫受膏的份,就是摩西叫他們前來,給耶和華供祭司職分的那一天開始的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這是從耶和華的火祭中取出,作為亞倫和他子孫受膏的份,就是摩西叫他們前來,給耶和華供祭司職分的那一天開始的。
  • 當代譯本
    從亞倫及其子孫受膏為祭司事奉耶和華開始,在獻給耶和華的火祭中,這是他們應得之份。
  • 聖經新譯本
    “這是亞倫和他子孫,從奉獻他們作耶和華的祭司那日開始,受膏立應得的分。
  • 呂振中譯本
    這是從獻與永恆主的火祭中取給亞倫的津貼、和給他子孫的津貼,是在摩西引進他們做祭司來服事永恆主的日子開始給的。
  • 文理和合譯本
    亞倫及其子、受膏立為祭司、奉事耶和華時、
  • 文理委辦譯本
    當亞倫及其子、受膏為祭司、奉事耶和華時、耶和華命以色列族、於燔祭中、以此賜亞倫、永著為例、歷世勿替。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此乃受膏之亞倫及其子孫、於獻主之火祭中、應得之分、彼等近前被立為祭司奉事主、其時定此為例、
  • New International Version
    This is the portion of the food offerings presented to the Lord that were allotted to Aaron and his sons on the day they were presented to serve the Lord as priests.
  • New International Reader's Version
    That is the part of the food offerings presented to the Lord. It is given to Aaron and the priests in his family line. It was given to Aaron and his sons on the day they were set apart to serve the Lord as priests.
  • English Standard Version
    This is the portion of Aaron and of his sons from the Lord’s food offerings, from the day they were presented to serve as priests of the Lord.
  • New Living Translation
    This is their rightful share. The special gifts presented to the Lord have been reserved for Aaron and his descendants from the time they were set apart to serve the Lord as priests.
  • New American Standard Bible
    ‘ This is the allotment to Aaron and the allotment to his sons from the offerings by fire to the Lord, on that day when he presented them to serve as priests to the Lord.
  • New King James Version
    This is the consecrated portion for Aaron and his sons, from the offerings made by fire to the Lord, on the day when Moses presented them to minister to the Lord as priests.
  • American Standard Version
    This is the anointing- portion of Aaron, and the anointing- portion of his sons, out of the offerings of Jehovah made by fire, in the day when he presented them to minister unto Jehovah in the priest’s office;
  • Holman Christian Standard Bible
    This is the portion from the fire offerings to the Lord for Aaron and his sons since the day they were presented to serve the Lord as priests.
  • King James Version
    This[ is the portion] of the anointing of Aaron, and of the anointing of his sons, out of the offerings of the LORD made by fire, in the day[ when] he presented them to minister unto the LORD in the priest’s office;
  • New English Translation
    This is the allotment of Aaron and the allotment of his sons from the LORD’s gifts on the day Moses presented them to serve as priests to the LORD.
  • World English Bible
    This is the consecrated portion of Aaron, and the consecrated portion of his sons, out of the offerings of Yahweh made by fire, in the day when he presented them to minister to Yahweh in the priest’s office;

交叉引用

  • 2 Corinthians 1 21
    Now it is God who strengthens us together with you in Christ, and who has anointed us.
  • Exodus 29:1
    “ This is what you are to do for them to consecrate them to serve me as priests. Take a young bull and two unblemished rams,
  • 1John 2:27
  • Numbers 18:7-19
    But you and your sons will carry out your priestly responsibilities for everything concerning the altar and for what is inside the curtain, and you will do that work. I am giving you the work of the priesthood as a gift, but an unauthorized person who comes near the sanctuary will be put to death.”Then the LORD spoke to Aaron,“ Look, I have put you in charge of the contributions brought to me. As for all the holy offerings of the Israelites, I have given them to you and your sons as a portion and a permanent statute.A portion of the holiest offerings kept from the fire will be yours; every one of their offerings that they give me, whether the grain offering, sin offering, or guilt offering will be most holy for you and your sons.You are to eat it as a most holy offering. Every male may eat it; it is to be holy to you.“ The contribution of their gifts also belongs to you. I have given all the Israelites’ presentation offerings to you and to your sons and daughters as a permanent statute. Every ceremonially clean person in your house may eat it.I am giving you all the best of the fresh oil, new wine, and grain, which the Israelites give to the LORD as their firstfruits.The firstfruits of all that is in their land, which they bring to the LORD, belong to you. Every clean person in your house may eat them.“ Everything in Israel that is permanently dedicated to the LORD belongs to you.The firstborn of every living thing, human or animal, presented to the LORD belongs to you. But you must certainly redeem a human firstborn, and redeem the firstborn of an unclean animal.You will pay the redemption price for a month-old male according to your assessment: five shekels of silver by the standard sanctuary shekel, which is twenty gerahs.“ However, you must not redeem the firstborn of an ox, a sheep, or a goat; they are holy. You are to splatter their blood on the altar and burn their fat as a food offering for a pleasing aroma to the LORD.But their meat belongs to you. It belongs to you like the breast of the presentation offering and the right thigh.“ I give to you and to your sons and daughters all the holy contributions that the Israelites present to the LORD as a permanent statute. It is a permanent covenant of salt before the LORD for you as well as your offspring.”
  • Exodus 28:1
    “ Have your brother Aaron, with his sons, come to you from the Israelites to serve me as priest— Aaron, his sons Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • John 3:34
    For the one whom God sent speaks God’s words, since he gives the Spirit without measure.
  • Isaiah 61:1
    The Spirit of the Lord GOD is on me, because the LORD has anointed me to bring good news to the poor. He has sent me to heal the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives and freedom to the prisoners;
  • 1 John 2 20
    But you have an anointing from the Holy One, and all of you know the truth.
  • Isaiah 10:27
    On that day his burden will fall from your shoulders, and his yoke from your neck. The yoke will be broken because your neck will be too large.
  • Leviticus 8:10-12
    Then Moses took the anointing oil and anointed the tabernacle and everything in it to consecrate them.He sprinkled some of the oil on the altar seven times, anointing the altar with all its utensils, and the basin with its stand, to consecrate them.He poured some of the anointing oil on Aaron’s head and anointed and consecrated him.
  • Exodus 29:21
    Take some of the blood that is on the altar and some of the anointing oil, and sprinkle them on Aaron and his garments, as well as on his sons and their garments. So he and his garments will be holy, as well as his sons and their garments.
  • Exodus 29:7
    Take the anointing oil, pour it on his head, and anoint him.
  • Exodus 40:13-15
    Clothe Aaron with the holy garments, anoint him, and consecrate him, so that he can serve me as a priest.Have his sons come forward and clothe them in tunics.Anoint them just as you anointed their father, so that they may also serve me as priests. Their anointing will serve to inaugurate a permanent priesthood for them throughout their generations.”
  • Leviticus 8:30
    Then Moses took some of the anointing oil and some of the blood that was on the altar and sprinkled them on Aaron and his garments, as well as on his sons and their garments. In this way he consecrated Aaron and his garments, as well as his sons and their garments.