主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未记 7:32
>>
本节经文
圣经新译本
你们要从平安祭牲中,拿右后腿来作举祭,奉给祭司。
新标点和合本
你们要从平安祭中把右腿作举祭,奉给祭司。
和合本2010(上帝版-简体)
你们要从平安祭牲中把右腿作为举祭,送给祭司。
和合本2010(神版-简体)
你们要从平安祭牲中把右腿作为举祭,送给祭司。
当代译本
你们要把祭牲的右腿献为举祭,归给祭司。
新標點和合本
你們要從平安祭中把右腿作舉祭,奉給祭司。
和合本2010(上帝版-繁體)
你們要從平安祭牲中把右腿作為舉祭,送給祭司。
和合本2010(神版-繁體)
你們要從平安祭牲中把右腿作為舉祭,送給祭司。
當代譯本
你們要把祭牲的右腿獻為舉祭,歸給祭司。
聖經新譯本
你們要從平安祭牲中,拿右後腿來作舉祭,奉給祭司。
呂振中譯本
你們要從平安祭物中把右腿做提獻物給予祭司。
文理和合譯本
酬恩祭中、以右腿與祭司、以為舉祭、
文理委辦譯本
酬恩祭中、以右肩奉祭司、舉以為祭。
施約瑟淺文理新舊約聖經
又由平安祭牲取右腿、舉之歸於祭司、
New International Version
You are to give the right thigh of your fellowship offerings to the priest as a contribution.
New International Reader's Version
Give the right thigh from your friendship offerings to the priest as a gift.
English Standard Version
And the right thigh you shall give to the priest as a contribution from the sacrifice of your peace offerings.
New Living Translation
Give the right thigh of your peace offering to the priest as a gift.
Christian Standard Bible
You are to give the right thigh to the priest as a contribution from your fellowship sacrifices.
New American Standard Bible
And you shall give the right thigh to the priest as a contribution from the sacrifices of your peace offerings.
New King James Version
Also the right thigh you shall give to the priest as a heave offering from the sacrifices of your peace offerings.
American Standard Version
And the right thigh shall ye give unto the priest for a heave- offering out of the sacrifices of your peace- offerings.
Holman Christian Standard Bible
You are to give the right thigh to the priest as a contribution from your fellowship sacrifices.
King James Version
And the right shoulder shall ye give unto the priest[ for] an heave offering of the sacrifices of your peace offerings.
New English Translation
The right thigh you must give as a contribution offering to the priest from your peace offering sacrifices.
World English Bible
The right thigh you shall give to the priest for a heave offering out of the sacrifices of your peace offerings.
交叉引用
民数记 6:20
祭司要把这些作为摇祭,在耶和华面前摇一摇;这些和作摇祭献上的胸和作举祭的腿,同为圣物归给祭司;然后拿细耳人才可以喝酒。
利未记 7:34
因为我从以色列人的平安祭中,取出了这摇祭的胸和举祭的后腿,给亚伦祭司和他的子孙,成为以色列人中永远的律例。
利未记 9:21
至于胸和右后腿,亚伦拿来作摇祭,在耶和华面前摇一摇;都是照着摩西吩咐的。
利未记 10:14
至于作摇祭的胸和作举祭的后腿,你们也要在洁净的地方吃,你和你的儿女要一起吃,这是从以色列人献的平安祭中,给你和你儿子的分。
申命记 18:3
“祭司从人民应得的分是这样:人无论是献牛或是献羊,要把前腿、两腮和胃给祭司。
哥林多前书 9:13-14
难道你们不知道,在圣殿供职的,就吃殿中的供物;侍候祭坛的,就分领坛上的祭物吗?主也曾这样吩咐,叫传福音的人靠福音为生。
民数记 18:18-19
它们的肉却要归给你,像摇过的胸和右腿要归给你一样。以色列人奉献给耶和华圣物中的举祭,我都赐给了你和与你在一起的儿女,作永远应得的分;这是在耶和华面前给你和与你在一起的后裔作永远的盐约。”
利未记 8:25-26
然后他取出脂肪、肥尾巴、内脏上所有的脂肪、肾旁的肝叶、两个肾、肾上的脂肪和右后腿;又从在耶和华面前的无酵饼篮子里,取出一个无酵饼、一个油饼和一个薄饼,都放在脂肪和右后腿上;