<< Leviticus 7:30 >>

本节经文

  • World English Bible
    With his own hands he shall bring the offerings of Yahweh made by fire. He shall bring the fat with the breast, that the breast may be waved for a wave offering before Yahweh.
  • 新标点和合本
    他亲手献给耶和华的火祭,就是脂油和胸,要带来,好把胸在耶和华面前作摇祭,摇一摇。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他要亲手把献给耶和华的火祭带来,要把脂肪和胸带来,把胸在耶和华面前摇一摇,作为摇祭。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他要亲手把献给耶和华的火祭带来,要把脂肪和胸带来,把胸在耶和华面前摇一摇,作为摇祭。
  • 当代译本
    他要亲手将这献给耶和华的火祭带来,将祭牲的脂肪和胸肉带来,在耶和华面前将胸肉摇一摇,当作摇祭献上。
  • 圣经新译本
    亲手把献给耶和华的火祭带来,就是把脂肪连胸带来,在耶和华面前摇一摇,作为摇祭。
  • 新標點和合本
    他親手獻給耶和華的火祭,就是脂油和胸,要帶來,好把胸在耶和華面前作搖祭,搖一搖。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他要親手把獻給耶和華的火祭帶來,要把脂肪和胸帶來,把胸在耶和華面前搖一搖,作為搖祭。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他要親手把獻給耶和華的火祭帶來,要把脂肪和胸帶來,把胸在耶和華面前搖一搖,作為搖祭。
  • 當代譯本
    他要親手將這獻給耶和華的火祭帶來,將祭牲的脂肪和胸肉帶來,在耶和華面前將胸肉搖一搖,當作搖祭獻上。
  • 聖經新譯本
    親手把獻給耶和華的火祭帶來,就是把脂肪連胸帶來,在耶和華面前搖一搖,作為搖祭。
  • 呂振中譯本
    他要親手把準備獻與永恆主的火祭帶來;把脂肪連胸都帶來,好把胸搖獻在永恆主面前做搖獻物。
  • 文理和合譯本
    手奉耶和華之火祭、即脂與腔、搖於耶和華前、以為搖祭、
  • 文理委辦譯本
    手奉犧牲之脂、燔以為獻、亦奉其腔、搖於我前、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當親手奉獻主之火祭、即脂與胸、胸須搖於主前、
  • New International Version
    With their own hands they are to present the food offering to the Lord; they are to bring the fat, together with the breast, and wave the breast before the Lord as a wave offering.
  • New International Reader's Version
    They must bring it with their own hands. It is a food offering presented to the Lord. They must bring the fat together with the breast. They must lift the breast up and wave it in front of the Lord as a wave offering.
  • English Standard Version
    His own hands shall bring the Lord’s food offerings. He shall bring the fat with the breast, that the breast may be waved as a wave offering before the Lord.
  • New Living Translation
    Present it to the Lord with your own hands as a special gift to the Lord. Bring the fat of the animal, together with the breast, and lift up the breast as a special offering to the Lord.
  • Christian Standard Bible
    His own hands will bring the food offerings to the LORD. He will bring the fat together with the breast. The breast is to be presented as a presentation offering before the LORD.
  • New American Standard Bible
    His own hands are to bring offerings by fire to the Lord. He shall bring the fat with the breast, so that the breast may be presented as a wave offering before the Lord.
  • New King James Version
    His own hands shall bring the offerings made by fire to the Lord. The fat with the breast he shall bring, that the breast may be waved as a wave offering before the Lord.
  • American Standard Version
    his own hands shall bring the offerings of Jehovah made by fire; the fat with the breast shall he bring, that the breast may be waved for a wave- offering before Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    His own hands will bring the fire offerings to the Lord. He will bring the fat together with the breast. The breast is to be waved as a presentation offering before the Lord.
  • King James Version
    His own hands shall bring the offerings of the LORD made by fire, the fat with the breast, it shall he bring, that the breast may be waved[ for] a wave offering before the LORD.
  • New English Translation
    With his own hands he must bring the LORD’s gifts. He must bring the fat with the breast to wave the breast as a wave offering before the LORD,

交叉引用

  • Numbers 6:20
    and the priest shall wave them for a wave offering before Yahweh. They are holy for the priest, together with the breast that is waved and the thigh that is offered. After that the Nazirite may drink wine.
  • Leviticus 3:9
    He shall offer from the sacrifice of peace offerings an offering made by fire to Yahweh; its fat, the entire tail fat, he shall take away close to the backbone; and the fat that covers the entrails, and all the fat that is on the entrails,
  • Leviticus 3:3-4
    He shall offer of the sacrifice of peace offerings an offering made by fire to Yahweh. The fat that covers the innards, and all the fat that is on the innards,and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys, he shall take away.
  • Leviticus 3:14
    He shall offer from it as his offering, an offering made by fire to Yahweh; the fat that covers the innards, and all the fat that is on the innards,
  • 2 Corinthians 8 12
    For if the readiness is there, it is acceptable according to what you have, not according to what you don’t have.
  • Leviticus 9:21
    Aaron waved the breasts and the right thigh for a wave offering before Yahweh, as Moses commanded.
  • Leviticus 8:27
    He put all these in Aaron’s hands and in his sons’ hands, and waved them for a wave offering before Yahweh.
  • John 10:18
    No one takes it away from me, but I lay it down by myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. I received this commandment from my Father.”
  • Psalms 110:3
    Your people offer themselves willingly in the day of your power, in holy array. Out of the womb of the morning, you have the dew of your youth.
  • Exodus 29:24-28
    You shall put all of this in Aaron’s hands, and in his sons’ hands, and shall wave them for a wave offering before Yahweh.You shall take them from their hands, and burn them on the altar on the burnt offering, for a pleasant aroma before Yahweh: it is an offering made by fire to Yahweh.“ You shall take the breast of Aaron’s ram of consecration, and wave it for a wave offering before Yahweh. It shall be your portion.You shall sanctify the breast of the wave offering and the thigh of the wave offering, which is waved, and which is raised up, of the ram of consecration, even of that which is for Aaron, and of that which is for his sons.It shall be for Aaron and his sons as their portion forever from the children of Israel; for it is a wave offering. It shall be a wave offering from the children of Israel of the sacrifices of their peace offerings, even their wave offering to Yahweh.