主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未記 5:19
>>
本节经文
聖經新譯本
這是贖愆祭,他在耶和華面前實在有罪。”
新标点和合本
这是赎愆祭,因他在耶和华面前实在有了罪。”
和合本2010(上帝版-简体)
这是赎愆祭;因他确实得罪了耶和华。”
和合本2010(神版-简体)
这是赎愆祭;因他确实得罪了耶和华。”
当代译本
这是赎过祭,因为他在耶和华面前确实有罪。”
圣经新译本
这是赎愆祭,他在耶和华面前实在有罪。”
新標點和合本
這是贖愆祭,因他在耶和華面前實在有了罪。」
和合本2010(上帝版-繁體)
這是贖愆祭;因他確實得罪了耶和華。」
和合本2010(神版-繁體)
這是贖愆祭;因他確實得罪了耶和華。」
當代譯本
這是贖過祭,因為他在耶和華面前確實有罪。」
呂振中譯本
這是解罪責祭;他在永恆主面前實在有了過失。』
文理和合譯本
此乃補過之祭、緣其人在耶和華前、實有罪戾也、
文理委辦譯本
人違我法、欲補其過、所當獻之祭、即此。
施約瑟淺文理新舊約聖經
是為贖愆祭、因彼於主前犯罪愆、
New International Version
It is a guilt offering; they have been guilty of wrongdoing against the Lord.”
New International Reader's Version
It is a guilt offering. They have been guilty of doing wrong against me.”
English Standard Version
It is a guilt offering; he has indeed incurred guilt before the Lord.”
New Living Translation
This is a guilt offering, for you have been guilty of an offense against the Lord.”
Christian Standard Bible
It is a guilt offering; he is indeed guilty before the LORD.”
New American Standard Bible
It is a guilt offering; he was certainly guilty before the Lord.”
New King James Version
It is a trespass offering; he has certainly trespassed against the Lord.”
American Standard Version
It is a trespass- offering: he is certainly guilty before Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
It is a restitution offering; he is indeed guilty before the Lord.”
King James Version
It[ is] a trespass offering: he hath certainly trespassed against the LORD.
New English Translation
It is a guilt offering; he was surely guilty before the LORD.”
World English Bible
It is a trespass offering. He is certainly guilty before Yahweh.”
交叉引用
哥林多後書 5:19-21
就是神在基督裡使世人與他自己和好,不再追究他們的過犯,並且把和好的道理託付了我們。因此,我們就是基督的使者,神藉著我們勸告世人。我們代替基督請求你們:跟神和好吧!神使那無罪的替我們成為有罪的,使我們在他裡面成為神的義。
以斯拉記 10:2
屬以攔的子孫、耶歇的兒子示迦尼對以斯拉說:“我們對神不忠,娶了這地這外族女子為妻。雖然這樣,以色列現在還有希望。
詩篇 51:4
我得罪了你,唯獨得罪你;我行了你眼中看為惡的事,因此,你宣判的時候,顯為公義;你審判的時候,顯為清正。
瑪拉基書 3:8
人怎可搶奪神之物呢?你們卻搶奪屬我之物,竟還問:‘我們搶奪了你的甚麼呢?’就是搶奪了當納的十分之一和當獻的祭物。