主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未記 5:19
>>
本节经文
當代譯本
這是贖過祭,因為他在耶和華面前確實有罪。」
新标点和合本
这是赎愆祭,因他在耶和华面前实在有了罪。”
和合本2010(上帝版-简体)
这是赎愆祭;因他确实得罪了耶和华。”
和合本2010(神版-简体)
这是赎愆祭;因他确实得罪了耶和华。”
当代译本
这是赎过祭,因为他在耶和华面前确实有罪。”
圣经新译本
这是赎愆祭,他在耶和华面前实在有罪。”
新標點和合本
這是贖愆祭,因他在耶和華面前實在有了罪。」
和合本2010(上帝版-繁體)
這是贖愆祭;因他確實得罪了耶和華。」
和合本2010(神版-繁體)
這是贖愆祭;因他確實得罪了耶和華。」
聖經新譯本
這是贖愆祭,他在耶和華面前實在有罪。”
呂振中譯本
這是解罪責祭;他在永恆主面前實在有了過失。』
文理和合譯本
此乃補過之祭、緣其人在耶和華前、實有罪戾也、
文理委辦譯本
人違我法、欲補其過、所當獻之祭、即此。
施約瑟淺文理新舊約聖經
是為贖愆祭、因彼於主前犯罪愆、
New International Version
It is a guilt offering; they have been guilty of wrongdoing against the Lord.”
New International Reader's Version
It is a guilt offering. They have been guilty of doing wrong against me.”
English Standard Version
It is a guilt offering; he has indeed incurred guilt before the Lord.”
New Living Translation
This is a guilt offering, for you have been guilty of an offense against the Lord.”
Christian Standard Bible
It is a guilt offering; he is indeed guilty before the LORD.”
New American Standard Bible
It is a guilt offering; he was certainly guilty before the Lord.”
New King James Version
It is a trespass offering; he has certainly trespassed against the Lord.”
American Standard Version
It is a trespass- offering: he is certainly guilty before Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
It is a restitution offering; he is indeed guilty before the Lord.”
King James Version
It[ is] a trespass offering: he hath certainly trespassed against the LORD.
New English Translation
It is a guilt offering; he was surely guilty before the LORD.”
World English Bible
It is a trespass offering. He is certainly guilty before Yahweh.”
交叉引用
哥林多後書 5:19-21
也就是說,上帝在基督裡使世人與自己和好,不再追究他們的過犯。祂已託付我們去傳揚這和好之道。所以我們現在是基督的大使,可以說上帝正藉著我們發出呼求。我們替基督懇求你們:要與上帝和好!上帝使無罪的基督擔當我們的罪,使我們可以藉著基督成為被上帝接納的義人。
以斯拉記 10:2
以攔宗族耶歇的兒子示迦尼對以斯拉說:「我們對我們的上帝不忠,娶這地方的外族女子為妻,但以色列還有希望。
詩篇 51:4
我犯罪得罪了你,唯獨得罪了你,做了你看為邪惡的事,所以你對我的責備是正當的,你對我的審判是公正的。
瑪拉基書 3:8
人怎可搶奪上帝的東西呢?可是你們不但搶奪我的東西,還說,『我們在何事上搶過你的東西呢?』「你們在十分之一的奉獻和其他供物上搶奪我的東西。