<< Leviticus 27:21 >>

本节经文

  • New Living Translation
    When the field is released in the Year of Jubilee, it will be holy, a field specially set apart for the Lord. It will become the property of the priests.
  • 新标点和合本
    但到了禧年,那地从买主手下出来的时候,就要归耶和华为圣,和永献的地一样,要归祭司为业。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    到了禧年,那田地要从买主手中退还,归耶和华为圣,和永献的地一样,要归祭司为业。
  • 和合本2010(神版-简体)
    到了禧年,那田地要从买主手中退还,归耶和华为圣,和永献的地一样,要归祭司为业。
  • 当代译本
    到了禧年,那土地要像永远献给耶和华的土地一样归耶和华,成为祭司的产业。
  • 圣经新译本
    到了禧年,买主就要交出那地归耶和华为圣,像永属耶和华的圣地一样,归祭司为产业。
  • 新標點和合本
    但到了禧年,那地從買主手下出來的時候,就要歸耶和華為聖,和永獻的地一樣,要歸祭司為業。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    到了禧年,那田地要從買主手中退還,歸耶和華為聖,和永獻的地一樣,要歸祭司為業。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    到了禧年,那田地要從買主手中退還,歸耶和華為聖,和永獻的地一樣,要歸祭司為業。
  • 當代譯本
    到了禧年,那土地要像永遠獻給耶和華的土地一樣歸耶和華,成為祭司的產業。
  • 聖經新譯本
    到了禧年,買主就要交出那地歸耶和華為聖,像永屬耶和華的聖地一樣,歸祭司為產業。
  • 呂振中譯本
    但是在禧年、田地出買主手裏的時候,就要歸永恆主為聖、像永獻的田地一樣,要歸與祭司為產業。
  • 文理和合譯本
    禧年既屆、必以其田歸耶和華為聖、如永獻之地然、而為祭司之業、
  • 文理委辦譯本
    禧年既屆、必以其田、恆供我役、歸於祭司、若獻禮物然。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    禧年既屆、其田出自購者之手時、則歸於主為聖田、與永獻之田無異、即歸於祭司為業、
  • New International Version
    When the field is released in the Jubilee, it will become holy, like a field devoted to the Lord; it will become priestly property.
  • New International Reader's Version
    When the field is set free in the Year of Jubilee, it will become holy. It will be like a field set apart to the Lord. It will become the property of the priests.
  • English Standard Version
    But the field, when it is released in the jubilee, shall be a holy gift to the Lord, like a field that has been devoted. The priest shall be in possession of it.
  • Christian Standard Bible
    When the field is released in the Jubilee, it will be holy to the LORD like a field permanently set apart; it becomes the priest’s property.
  • New American Standard Bible
    and when it reverts in the jubilee, the field shall be holy to the Lord, like a field banned from secular use; it shall be for the priest as his property.
  • New King James Version
    but the field, when it is released in the Jubilee, shall be holy to the Lord, as a devoted field; it shall be the possession of the priest.
  • American Standard Version
    but the field, when it goeth out in the jubilee, shall be holy unto Jehovah, as a field devoted; the possession thereof shall be the priest’s.
  • Holman Christian Standard Bible
    When the field is released in the Jubilee, it will be holy to the Lord like a field permanently set apart; it becomes the priest’s property.
  • King James Version
    But the field, when it goeth out in the jubile, shall be holy unto the LORD, as a field devoted; the possession thereof shall be the priest’s.
  • New English Translation
    When it reverts in the jubilee, the field will be holy to the LORD like a permanently dedicated field; it will become the priest’s property.
  • World English Bible
    but the field, when it goes out in the Jubilee, shall be holy to Yahweh, as a devoted field. It shall be owned by the priests.

交叉引用

  • Ezekiel 44:29
    Their food will come from the gifts and sacrifices brought to the Temple by the people— the grain offerings, the sin offerings, and the guilt offerings. Whatever anyone sets apart for the Lord will belong to the priests.
  • Numbers 18:14
    “ Everything in Israel that is specially set apart for the Lord also belongs to you.
  • Leviticus 25:10
    Set this year apart as holy, a time to proclaim freedom throughout the land for all who live there. It will be a jubilee year for you, when each of you may return to the land that belonged to your ancestors and return to your own clan.
  • Leviticus 25:28
    But if the original owner cannot afford to buy back the land, it will remain with the new owner until the next Year of Jubilee. In the jubilee year, the land must be returned to the original owners so they can return to their family land.
  • Leviticus 25:31
    But a house in a village— a settlement without fortified walls— will be treated like property in the countryside. Such a house may be bought back at any time, and it must be returned to the original owner in the Year of Jubilee.
  • Joshua 6:17
    Jericho and everything in it must be completely destroyed as an offering to the Lord. Only Rahab the prostitute and the others in her house will be spared, for she protected our spies.
  • Ezra 10:8
    Those who failed to come within three days would, if the leaders and elders so decided, forfeit all their property and be expelled from the assembly of the exiles.
  • Deuteronomy 13:17
    Keep none of the plunder that has been set apart for destruction. Then the Lord will turn from his fierce anger and be merciful to you. He will have compassion on you and make you a large nation, just as he swore to your ancestors.
  • Leviticus 27:28-29
    “ However, anything specially set apart for the Lord— whether a person, an animal, or family property— must never be sold or bought back. Anything devoted in this way has been set apart as holy, and it belongs to the Lord.No person specially set apart for destruction may be bought back. Such a person must be put to death.