<< 利未記 26:46 >>

本节经文

  • 文理和合譯本
    以上典章律例法度、乃耶和華於西乃山、藉摩西與以色列人所立者、
  • 新标点和合本
    这些律例、典章,和法度是耶和华与以色列人在西奈山藉着摩西立的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这些律例、典章和法度是耶和华在西奈山上藉着摩西与以色列人立的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    这些律例、典章和法度是耶和华在西奈山上藉着摩西与以色列人立的。
  • 当代译本
    以上是耶和华借摩西在西奈山上颁布给以色列人的律例、典章和法度。
  • 圣经新译本
    这些是耶和华在西奈山,藉着摩西颁布他和以色列人之间的律例、典章和法则。
  • 新標點和合本
    這些律例、典章,和法度是耶和華與以色列人在西奈山藉着摩西立的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這些律例、典章和法度是耶和華在西奈山上藉着摩西與以色列人立的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這些律例、典章和法度是耶和華在西奈山上藉着摩西與以色列人立的。
  • 當代譯本
    以上是耶和華藉摩西在西奈山上頒佈給以色列人的律例、典章和法度。
  • 聖經新譯本
    這些是耶和華在西奈山,藉著摩西頒布他和以色列人之間的律例、典章和法則。
  • 呂振中譯本
    這些律例、典章和律法是永恆主在自己和以色列人之間、在西乃山由摩西經手、所頒賜的。
  • 文理委辦譯本
    以上之禮儀典章律法、乃耶和華於西乃山諭摩西、使告以色列族遵行者。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此乃主在西乃山、託摩西為以色列人所立之禮儀法度律例、
  • New International Version
    These are the decrees, the laws and the regulations that the Lord established at Mount Sinai between himself and the Israelites through Moses.
  • New International Reader's Version
    These are the orders, the laws and the rules of the covenant the Lord made on Mount Sinai. He made it between himself and the Israelites through Moses.
  • English Standard Version
    These are the statutes and rules and laws that the Lord made between himself and the people of Israel through Moses on Mount Sinai.
  • New Living Translation
    These are the decrees, regulations, and instructions that the Lord gave through Moses on Mount Sinai as evidence of the relationship between himself and the Israelites.
  • Christian Standard Bible
    These are the statutes, ordinances, and laws the LORD established between himself and the Israelites through Moses on Mount Sinai.
  • New American Standard Bible
    These are the statutes and ordinances and laws which the Lord established between Himself and the sons of Israel through Moses on Mount Sinai.
  • New King James Version
    These are the statutes and judgments and laws which the Lord made between Himself and the children of Israel on Mount Sinai by the hand of Moses.
  • American Standard Version
    These are the statutes and ordinances and laws, which Jehovah made between him and the children of Israel in mount Sinai by Moses.
  • Holman Christian Standard Bible
    These are the statutes, ordinances, and laws the Lord established between Himself and the Israelites through Moses on Mount Sinai.
  • King James Version
    These[ are] the statutes and judgments and laws, which the LORD made between him and the children of Israel in mount Sinai by the hand of Moses.
  • New English Translation
    These are the statutes, regulations, and instructions which the LORD established between himself and the Israelites at Mount Sinai through Moses.
  • World English Bible
    These are the statutes, ordinances, and laws, which Yahweh made between him and the children of Israel in Mount Sinai by Moses.

交叉引用

  • 利未記 27:34
    以上所載、乃耶和華在西乃山、諭摩西告以色列族之誡命、
  • 申命記 6:1
    此誡命典章律例、乃爾上帝耶和華所命、以教爾者、使爾行之於爾所得為業之地、
  • 申命記 12:1
    爾在爾祖之上帝耶和華所賜之地、畢生所當守之典章律例、我今諭爾、
  • 利未記 25:1
    耶和華於西乃山諭摩西曰、
  • 申命記 13:4
    當順從爾上帝耶和華、而寅畏之、守其誡、聽其命、事之附之、
  • 利未記 8:36
    亞倫及其子、悉循耶和華藉摩西所命之事而行、
  • 約翰福音 1:17
    夫律由摩西而授、恩寵真理、則由耶穌基督而來、
  • 詩篇 77:20
    爾曾假手摩西亞倫、導爾民如羣羊兮、
  • 利未記 7:38
    乃耶和華在西乃山所諭摩西、於西乃野所命以色列族獻於耶和華者、
  • 民數記 4:37
    摩西亞倫遵耶和華所諭摩西之命、核數哥轄子孫、凡從事於會幕者、其數即此、○