<< Leviticus 25:25 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    ‘ If a fellow countryman of yours becomes so poor that he sells part of his property, then his closest redeemer is to come and buy back what his relative has sold.
  • 新标点和合本
    你的弟兄若渐渐穷乏,卖了几分地业,他至近的亲属就要来把弟兄所卖的赎回。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你的弟兄若渐渐贫穷,卖了他的一些产业,他的至亲就要来把弟兄所卖的赎回。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你的弟兄若渐渐贫穷,卖了他的一些产业,他的至亲就要来把弟兄所卖的赎回。
  • 当代译本
    如果有人因贫穷而卖掉土地,他的近亲要把卖掉的土地赎回来。
  • 圣经新译本
    如果你的兄弟贫穷,卖了部分地业,他的至亲可以来,把兄弟所卖的赎回。
  • 新標點和合本
    你的弟兄若漸漸窮乏,賣了幾分地業,他至近的親屬就要來把弟兄所賣的贖回。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你的弟兄若漸漸貧窮,賣了他的一些產業,他的至親就要來把弟兄所賣的贖回。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你的弟兄若漸漸貧窮,賣了他的一些產業,他的至親就要來把弟兄所賣的贖回。
  • 當代譯本
    如果有人因貧窮而賣掉土地,他的近親要把賣掉的土地贖回來。
  • 聖經新譯本
    如果你的兄弟貧窮,賣了部分地業,他的至親可以來,把兄弟所賣的贖回。
  • 呂振中譯本
    你的族弟兄若變成貧乏,賣了幾分地業,他的贖業至親就要來,把弟兄所賣的贖回。
  • 文理和合譯本
    假令宗族貧乏、鬻其產業、近戚當往贖之、
  • 文理委辦譯本
    浸假宗族貧乏、鬻其田疇、親戚贖之亦可。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    若爾同族人、同族人原文作兄弟下同因貧乏而鬻其業、有本族人來代贖、則任其贖本族人所鬻者、
  • New International Version
    “‘ If one of your fellow Israelites becomes poor and sells some of their property, their nearest relative is to come and redeem what they have sold.
  • New International Reader's Version
    “‘ Suppose one of your own people becomes poor. And suppose they have to sell some of their land. Then their nearest relative must come and buy back what they have sold.
  • English Standard Version
    “ If your brother becomes poor and sells part of his property, then his nearest redeemer shall come and redeem what his brother has sold.
  • New Living Translation
    If one of your fellow Israelites falls into poverty and is forced to sell some family land, then a close relative should buy it back for him.
  • Christian Standard Bible
    If your brother becomes destitute and sells part of his property, his nearest relative may come and redeem what his brother has sold.
  • New King James Version
    ‘ If one of your brethren becomes poor, and has sold some of his possession, and if his redeeming relative comes to redeem it, then he may redeem what his brother sold.
  • American Standard Version
    If thy brother be waxed poor, and sell some of his possession, then shall his kinsman that is next unto him come, and shall redeem that which his brother hath sold.
  • Holman Christian Standard Bible
    If your brother becomes destitute and sells part of his property, his nearest relative may come and redeem what his brother has sold.
  • King James Version
    If thy brother be waxen poor, and hath sold away[ some] of his possession, and if any of his kin come to redeem it, then shall he redeem that which his brother sold.
  • New English Translation
    “‘ If your brother becomes impoverished and sells some of his property, his near redeemer is to come to you and redeem what his brother sold.
  • World English Bible
    “‘ If your brother becomes poor, and sells some of his possessions, then his kinsman who is next to him shall come, and redeem that which his brother has sold.

交叉引用

  • Ruth 2:20
    Naomi said to her daughter in law,“ May he be blessed of the Lord who has not withdrawn His kindness from the living and from the dead.” Again Naomi said to her,“ The man is our relative; he is one of our redeemers.”
  • Jeremiah 32:7-8
    ‘ Behold, Hanamel the son of Shallum your uncle is coming to you, saying,“ Buy for yourself my field which is at Anathoth, for you have the right of redemption to buy it.” ’Then my uncle’s son Hanamel came to me in the courtyard of the guard in accordance with the word of the Lord and said to me,‘ Buy my field, please, that is at Anathoth, which is in the land of Benjamin; for you have the right of possession and the redemption is yours; buy it for yourself.’ Then I knew that this was the word of the Lord.
  • Ruth 3:12
    But now, although it is true that I am a redeemer, yet there is also a redeemer more closely related than I.
  • Ruth 3:9
    So he said,“ Who are you?” And she answered,“ I am Ruth your slave. Now spread your garment over your slave, for you are a redeemer.”
  • Ruth 4:4-6
    So I thought that I would inform you, saying,‘ Buy it before those who are sitting here, and before the elders of my people. If you will redeem it, redeem it; but if not, tell me so that I may know; for there is no one except you to redeem it, and I am after you.’ ” And he said,“ I will redeem it.”Then Boaz said,“ On the day you buy the field from the hand of Naomi, you must also acquire Ruth the Moabitess, the widow of the deceased, in order to raise up the name of the deceased on his inheritance.”Then the redeemer said,“ I cannot redeem it for myself, otherwise I would jeopardize my own inheritance. Redeem it for yourself; you may have my right of redemption, since I cannot redeem it.”
  • Ruth 3:2
    Now then, is Boaz not our relative, with whose young women you were? Behold, he is winnowing barley at the threshing floor tonight.
  • 2 Corinthians 8 9
    For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though He was rich, yet for your sake He became poor, so that you through His poverty might become rich.
  • Revelation 5:9
    And they* sang a new song, saying,“ Worthy are You to take the scroll and to break its seals; for You were slaughtered, and You purchased people for God with Your blood from every tribe, language, people, and nation.
  • Hebrews 2:13-14
    And again,“ I will put My trust in Him.” And again,“ Behold, I and the children whom God has given Me.”Therefore, since the children share in flesh and blood, He Himself likewise also partook of the same, so that through death He might destroy the one who has the power of death, that is, the devil,