主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未记 25:13
>>
本节经文
当代译本
在禧年,各人要得回卖掉的地业。
新标点和合本
“这禧年,你们各人要归自己的地业。
和合本2010(上帝版-简体)
“这禧年,你们各人的产业要归还自己。
和合本2010(神版-简体)
“这禧年,你们各人的产业要归还自己。
圣经新译本
“在这禧年中,你们各人要归回自己的地业。
新標點和合本
「這禧年,你們各人要歸自己的地業。
和合本2010(上帝版-繁體)
「這禧年,你們各人的產業要歸還自己。
和合本2010(神版-繁體)
「這禧年,你們各人的產業要歸還自己。
當代譯本
在禧年,各人要得回賣掉的地業。
聖經新譯本
“在這禧年中,你們各人要歸回自己的地業。
呂振中譯本
『在這禧年、你們要返回,各歸本地業。
文理和合譯本
禧年既屆、各歸其業、
文理委辦譯本
禧年既屆、各歸其業。
施約瑟淺文理新舊約聖經
此禧年、業各歸原主、
New International Version
“‘ In this Year of Jubilee everyone is to return to their own property.
New International Reader's Version
“‘ In the Year of Jubilee all of you must return to your own property.
English Standard Version
“ In this year of jubilee each of you shall return to his property.
New Living Translation
In the Year of Jubilee each of you may return to the land that belonged to your ancestors.
Christian Standard Bible
“ In this Year of Jubilee, each of you will return to his property.
New American Standard Bible
‘ On this year of jubilee each of you shall return to his own property.
New King James Version
‘ In this Year of Jubilee, each of you shall return to his possession.
American Standard Version
In this year of jubilee ye shall return every man unto his possession.
Holman Christian Standard Bible
“ In this Year of Jubilee, each of you will return to his property.
King James Version
In the year of this jubile ye shall return every man unto his possession.
New English Translation
“‘ In this year of jubilee you must each return to your property.
World English Bible
“‘ In this Year of Jubilee each of you shall return to his property.
交叉引用
利未记 25:10
你们要以这年为圣年,向境内所有居民宣告自由。这年将成为你们的禧年。各人要得回卖掉的祖业,卖身为奴的可以自由回家。
民数记 36:4
到了以色列人的禧年,这些女儿的产业就会归给她们丈夫的支派,我们支派的祖业就会失去她们那份产业。”
利未记 27:17-24
如果有人在禧年奉献土地,所估的价便是定价。如果是在禧年以后献的,祭司要按照距下个禧年的年数来估价,估价要逐年减低。如果那人想赎回所献的土地,要在估价的基础上加付五分之一,土地便仍归他所有。他如果没有赎回土地,而是卖给别人,便再也不能赎回。到了禧年,那土地要像永远献给耶和华的土地一样归耶和华,成为祭司的产业。“如果献给耶和华的土地不是自己的产业,而是买来的,祭司就要按照距下个禧年的年数来估价。那人要当天付清地价,地价归耶和华。到了禧年,他要把所献的土地归还原主。