<< Leviticus 25:10 >>

本节经文

  • King James Version
    And ye shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty throughout[ all] the land unto all the inhabitants thereof: it shall be a jubile unto you; and ye shall return every man unto his possession, and ye shall return every man unto his family.
  • 新标点和合本
    第五十年,你们要当作圣年,在遍地给一切的居民宣告自由。这年必为你们的禧年,各人要归自己的产业,各归本家。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们要以第五十年为圣年,在全地向所有的居民宣告自由。这是你们的禧年,各人的产业要归还自己,各人要归回自己的家。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们要以第五十年为圣年,在全地向所有的居民宣告自由。这是你们的禧年,各人的产业要归还自己,各人要归回自己的家。
  • 当代译本
    你们要以这年为圣年,向境内所有居民宣告自由。这年将成为你们的禧年。各人要得回卖掉的祖业,卖身为奴的可以自由回家。
  • 圣经新译本
    你们要把第五十年分别为圣,向全地所有居民宣布自由;这一年是你们的禧年,你们各人要归回自己的地业,归回自己的父家。
  • 新標點和合本
    第五十年,你們要當作聖年,在遍地給一切的居民宣告自由。這年必為你們的禧年,各人要歸自己的產業,各歸本家。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們要以第五十年為聖年,在全地向所有的居民宣告自由。這是你們的禧年,各人的產業要歸還自己,各人要歸回自己的家。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們要以第五十年為聖年,在全地向所有的居民宣告自由。這是你們的禧年,各人的產業要歸還自己,各人要歸回自己的家。
  • 當代譯本
    你們要以這年為聖年,向境內所有居民宣告自由。這年將成為你們的禧年。各人要得回賣掉的祖業,賣身為奴的可以自由回家。
  • 聖經新譯本
    你們要把第五十年分別為聖,向全地所有居民宣布自由;這一年是你們的禧年,你們各人要歸回自己的地業,歸回自己的父家。
  • 呂振中譯本
    你們要以第五十年為聖年,在你們遍地給一切的居民宣告自由:這一年要給你們做禧年;你們要返回、各歸本地業;要返回、各歸本家。
  • 文理和合譯本
    第五十年、當為聖年、普告境內居民、此為禧年、得以自由、人各歸其業、返其家、
  • 文理委辦譯本
    使閱五十年成聖、普告宇內居民、此為禧年、得以自由、人各歸其業、返其家。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾當以第五十年為聖年、佈告國中居民、可以自主、是年爾當守為禧年、業歸本主、原文作人各歸其業下同各返其家、
  • New International Version
    Consecrate the fiftieth year and proclaim liberty throughout the land to all its inhabitants. It shall be a jubilee for you; each of you is to return to your family property and to your own clan.
  • New International Reader's Version
    Set the 50th year apart. Announce freedom all over the land to everyone who lives there. The 50th year will be a Year of Jubilee for you. Each of you must return to your own family property. And each of you must return to your own tribe.
  • English Standard Version
    And you shall consecrate the fiftieth year, and proclaim liberty throughout the land to all its inhabitants. It shall be a jubilee for you, when each of you shall return to his property and each of you shall return to his clan.
  • New Living Translation
    Set this year apart as holy, a time to proclaim freedom throughout the land for all who live there. It will be a jubilee year for you, when each of you may return to the land that belonged to your ancestors and return to your own clan.
  • Christian Standard Bible
    You are to consecrate the fiftieth year and proclaim freedom in the land for all its inhabitants. It will be your Jubilee, when each of you is to return to his property and each of you to his clan.
  • New American Standard Bible
    So you shall consecrate the fiftieth year and proclaim a release throughout the land to all its inhabitants. It shall be a jubilee for you, and each of you shall return to his own property, and each of you shall return to his family.
  • New King James Version
    And you shall consecrate the fiftieth year, and proclaim liberty throughout all the land to all its inhabitants. It shall be a Jubilee for you; and each of you shall return to his possession, and each of you shall return to his family.
  • American Standard Version
    And ye shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty throughout the land unto all the inhabitants thereof: it shall be a jubilee unto you; and ye shall return every man unto his possession, and ye shall return every man unto his family.
  • Holman Christian Standard Bible
    You are to consecrate the fiftieth year and proclaim freedom in the land for all its inhabitants. It will be your Jubilee, when each of you is to return to his property and each of you to his clan.
  • New English Translation
    So you must consecrate the fiftieth year, and you must proclaim a release in the land for all its inhabitants. That year will be your jubilee; each one of you must return to his property and each one of you must return to his clan.
  • World English Bible
    You shall make the fiftieth year holy, and proclaim liberty throughout the land to all its inhabitants. It shall be a jubilee to you; and each of you shall return to his own property, and each of you shall return to his family.

交叉引用

  • Jeremiah 34:8
    [ This is] the word that came unto Jeremiah from the LORD, after that the king Zedekiah had made a covenant with all the people which[ were] at Jerusalem, to proclaim liberty unto them;
  • Isaiah 63:4
    For the day of vengeance[ is] in mine heart, and the year of my redeemed is come.
  • Exodus 20:2
    I[ am] the LORD thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
  • Leviticus 25:13
    In the year of this jubile ye shall return every man unto his possession.
  • Isaiah 61:1-3
    The Spirit of the Lord GOD[ is] upon me; because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to[ them that are] bound;To proclaim the acceptable year of the LORD, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;To appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they might be called trees of righteousness, the planting of the LORD, that he might be glorified.
  • 1 Peter 2 16
    As free, and not using[ your] liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God.
  • Galatians 5:13
    For, brethren, ye have been called unto liberty; only[ use] not liberty for an occasion to the flesh, but by love serve one another.
  • Galatians 4:25-5:1
    For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children.But Jerusalem which is above is free, which is the mother of us all.For it is written, Rejoice,[ thou] barren that bearest not; break forth and cry, thou that travailest not: for the desolate hath many more children than she which hath an husband.Now we, brethren, as Isaac was, are the children of promise.But as then he that was born after the flesh persecuted him[ that was born] after the Spirit, even so[ it is] now.Nevertheless what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman.So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free.Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage.
  • 2 Corinthians 3 17
    Now the Lord is that Spirit: and where the Spirit of the Lord[ is], there[ is] liberty.
  • Psalms 146:7
    Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners:
  • Romans 6:17-18
    But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you.Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness.
  • Luke 4:16-21
    And he came to Nazareth, where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the synagogue on the sabbath day, and stood up for to read.And there was delivered unto him the book of the prophet Esaias. And when he had opened the book, he found the place where it was written,The Spirit of the Lord[ is] upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised,To preach the acceptable year of the Lord.And he closed the book, and he gave[ it] again to the minister, and sat down. And the eyes of all them that were in the synagogue were fastened on him.And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears.
  • John 8:32-36
    And ye shall know the truth, and the truth shall make you free.They answered him, We be Abraham’s seed, and were never in bondage to any man: how sayest thou, Ye shall be made free?Jesus answered them, Verily, verily, I say unto you, Whosoever committeth sin is the servant of sin.And the servant abideth not in the house for ever:[ but] the Son abideth ever.If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed.
  • 2 Peter 2 19-2 Peter 2 20
    While they promise them liberty, they themselves are the servants of corruption: for of whom a man is overcome, of the same is he brought in bondage.For if after they have escaped the pollutions of the world through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, they are again entangled therein, and overcome, the latter end is worse with them than the beginning.
  • Leviticus 25:26-28
    And if the man have none to redeem it, and himself be able to redeem it;Then let him count the years of the sale thereof, and restore the overplus unto the man to whom he sold it; that he may return unto his possession.But if he be not able to restore[ it] to him, then that which is sold shall remain in the hand of him that hath bought it until the year of jubile: and in the jubile it shall go out, and he shall return unto his possession.
  • Isaiah 49:9
    That thou mayest say to the prisoners, Go forth; to them that[ are] in darkness, Shew yourselves. They shall feed in the ways, and their pastures[ shall be] in all high places.
  • Zechariah 9:11-12
    As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein[ is] no water.Turn you to the strong hold, ye prisoners of hope: even to day do I declare[ that] I will render double unto thee;
  • Ezra 1:3
    Who[ is there] among you of all his people? his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which[ is] in Judah, and build the house of the LORD God of Israel,( he[ is] the God,) which[ is] in Jerusalem.
  • Jeremiah 34:13-17
    Thus saith the LORD, the God of Israel; I made a covenant with your fathers in the day that I brought them forth out of the land of Egypt, out of the house of bondmen, saying,At the end of seven years let ye go every man his brother an Hebrew, which hath been sold unto thee; and when he hath served thee six years, thou shalt let him go free from thee: but your fathers hearkened not unto me, neither inclined their ear.And ye were now turned, and had done right in my sight, in proclaiming liberty every man to his neighbour; and ye had made a covenant before me in the house which is called by my name:But ye turned and polluted my name, and caused every man his servant, and every man his handmaid, whom ye had set at liberty at their pleasure, to return, and brought them into subjection, to be unto you for servants and for handmaids.Therefore thus saith the LORD; Ye have not hearkened unto me, in proclaiming liberty, every one to his brother, and every man to his neighbour: behold, I proclaim a liberty for you, saith the LORD, to the sword, to the pestilence, and to the famine; and I will make you to be removed into all the kingdoms of the earth.
  • Isaiah 49:24-25
    Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?But thus saith the LORD, Even the captives of the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be delivered: for I will contend with him that contendeth with thee, and I will save thy children.
  • Luke 1:74
    That he would grant unto us, that we being delivered out of the hand of our enemies might serve him without fear,
  • Leviticus 25:33-34
    And if a man purchase of the Levites, then the house that was sold, and the city of his possession, shall go out in[ the year of] jubile: for the houses of the cities of the Levites[ are] their possession among the children of Israel.But the field of the suburbs of their cities may not be sold; for it[ is] their perpetual possession.
  • Numbers 36:2-9
    And they said, The LORD commanded my lord to give the land for an inheritance by lot to the children of Israel: and my lord was commanded by the LORD to give the inheritance of Zelophehad our brother unto his daughters.And if they be married to any of the sons of the[ other] tribes of the children of Israel, then shall their inheritance be taken from the inheritance of our fathers, and shall be put to the inheritance of the tribe whereunto they are received: so shall it be taken from the lot of our inheritance.And when the jubile of the children of Israel shall be, then shall their inheritance be put unto the inheritance of the tribe whereunto they are received: so shall their inheritance be taken away from the inheritance of the tribe of our fathers.And Moses commanded the children of Israel according to the word of the LORD, saying, The tribe of the sons of Joseph hath said well.This[ is] the thing which the LORD doth command concerning the daughters of Zelophehad, saying, Let them marry to whom they think best; only to the family of the tribe of their father shall they marry.So shall not the inheritance of the children of Israel remove from tribe to tribe: for every one of the children of Israel shall keep himself to the inheritance of the tribe of his fathers.And every daughter, that possesseth an inheritance in any tribe of the children of Israel, shall be wife unto one of the family of the tribe of her father, that the children of Israel may enjoy every man the inheritance of his fathers.Neither shall the inheritance remove from[ one] tribe to another tribe; but every one of the tribes of the children of Israel shall keep himself to his own inheritance.
  • Leviticus 27:17-24
    If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy estimation it shall stand.But if he sanctify his field after the jubile, then the priest shall reckon unto him the money according to the years that remain, even unto the year of the jubile, and it shall be abated from thy estimation.And if he that sanctified the field will in any wise redeem it, then he shall add the fifth[ part] of the money of thy estimation unto it, and it shall be assured to him.And if he will not redeem the field, or if he have sold the field to another man, it shall not be redeemed any more.But the field, when it goeth out in the jubile, shall be holy unto the LORD, as a field devoted; the possession thereof shall be the priest’s.And if[ a man] sanctify unto the LORD a field which he hath bought, which[ is] not of the fields of his possession;Then the priest shall reckon unto him the worth of thy estimation,[ even] unto the year of the jubile: and he shall give thine estimation in that day,[ as] a holy thing unto the LORD.In the year of the jubile the field shall return unto him of whom it was bought,[ even] to him to whom the possession of the land[ did belong].