主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未记 24:17
>>
本节经文
圣经新译本
打死人的,必被处死。
新标点和合本
打死人的,必被治死;
和合本2010(上帝版-简体)
“打死人的,必被处死;
和合本2010(神版-简体)
“打死人的,必被处死;
当代译本
凡杀人的,必须被处死。
新標點和合本
打死人的,必被治死;
和合本2010(上帝版-繁體)
「打死人的,必被處死;
和合本2010(神版-繁體)
「打死人的,必被處死;
當代譯本
凡殺人的,必須被處死。
聖經新譯本
打死人的,必被處死。
呂振中譯本
『人若打死人,必須被處死。
文理和合譯本
擊人致死者、殺無赦、
文理委辦譯本
殺人者、死無赦。
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡害人命者、必治之死、
New International Version
“‘ Anyone who takes the life of a human being is to be put to death.
New International Reader's Version
“‘ Anyone who kills another human being must be put to death.
English Standard Version
“ Whoever takes a human life shall surely be put to death.
New Living Translation
“ Anyone who takes another person’s life must be put to death.
Christian Standard Bible
“ If a man kills anyone, he must be put to death.
New American Standard Bible
‘ Now if someone takes any human life, he must be put to death.
New King James Version
‘ Whoever kills any man shall surely be put to death.
American Standard Version
And he that smiteth any man mortally shall surely be put to death.
Holman Christian Standard Bible
“ If a man kills anyone, he must be put to death.
King James Version
And he that killeth any man shall surely be put to death.
New English Translation
“‘ If a man beats any person to death, he must be put to death.
World English Bible
“‘ He who strikes any man mortally shall surely be put to death.
交叉引用
创世记 9:5-6
流你们的血、害你们生命的,我必向他们追偿;无论是走兽或人类,甚至各人自己的兄弟,我必要他偿命。流人血的,人也必流他的血;因为神造人,是按着他自己的形象。
申命记 19:11-12
“但是,如果有人恨他的邻舍,埋伏着等他,起来攻击他,把他杀死了,然后逃到这些城中的一座;他本城的长老要派人去,把他从那里带出来,交在报血仇的人手中,好把他处死。
出埃及记 21:12-14
“打人以致把人打死的,必要把那人处死。人若不是蓄意杀人,而是神交在他手中的,我就给你设立一个地方,他可以逃到那里去。若有人任意待他的邻舍,用诡计把他杀了,你要把他从我的祭坛那里拿去处死。
民数记 35:30-31
杀人的,要凭着几个见证人的口供,才可以把他处死;如果只有一个见证人,就不能指证把人处死。犯了死罪,故意杀人的,你们不可收取赎价代他赎命,因为他必被处死。
申命记 27:24
“‘暗中杀害邻舍的,必受咒诅。’众民都要说:‘阿们。’