主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未記 23:7
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-繁體)
第一日要有聖會,任何勞動的工都不可做;
新标点和合本
第一日当有圣会,什么劳碌的工都不可做;
和合本2010(上帝版-简体)
第一日要有圣会,任何劳动的工都不可做;
和合本2010(神版-简体)
第一日要有圣会,任何劳动的工都不可做;
当代译本
在无酵节的第一天,你们要举行圣会,不可做日常工作。
圣经新译本
第一天应当有圣会,什么劳碌的工你们都不可作。
新標點和合本
第一日當有聖會,甚麼勞碌的工都不可做;
和合本2010(神版-繁體)
第一日要有聖會,任何勞動的工都不可做;
當代譯本
在無酵節的第一天,你們要舉行聖會,不可做日常工作。
聖經新譯本
第一天應當有聖會,甚麼勞碌的工你們都不可作。
呂振中譯本
頭一天要有聖聚會;甚麼勞碌的工都不可作。
文理和合譯本
首日有聖會、毋作苦、
文理委辦譯本
首日有聖會、毋興作、
施約瑟淺文理新舊約聖經
首日當有聖會、無論何工、悉毋作、
New International Version
On the first day hold a sacred assembly and do no regular work.
New International Reader's Version
On the first day you must come together for a special service. Do not do any regular work on that day.
English Standard Version
On the first day you shall have a holy convocation; you shall not do any ordinary work.
New Living Translation
On the first day of the festival, all the people must stop their ordinary work and observe an official day for holy assembly.
Christian Standard Bible
On the first day you are to hold a sacred assembly; you are not to do any daily work.
New American Standard Bible
On the first day you shall have a holy convocation; you shall not do any laborious work.
New King James Version
On the first day you shall have a holy convocation; you shall do no customary work on it.
American Standard Version
In the first day ye shall have a holy convocation: ye shall do no servile work.
Holman Christian Standard Bible
On the first day you are to hold a sacred assembly; you are not to do any daily work.
King James Version
In the first day ye shall have an holy convocation: ye shall do no servile work therein.
New English Translation
On the first day there will be a holy assembly for you; you must not do any regular work.
World English Bible
In the first day you shall have a holy convocation. You shall do no regular work.
交叉引用
利未記 23:8
要將火祭獻給耶和華七日。第七日要有聖會,任何勞動的工都不可做。」
利未記 23:21
在這一日,你們要宣告聖會;任何勞動的工都不可做。在你們一切的住處,這要成為你們世世代代永遠的定例。
利未記 23:25
任何勞動的工都不可做;要將火祭獻給耶和華。」
民數記 28:18-25
第一日要有聖會,任何勞動的工都不可做。要把火祭,就是兩頭公牛犢,一隻公綿羊、七隻一歲的小公羊,都要沒有殘疾的,獻給耶和華為燔祭。要同時獻調了油的細麵為素祭:每頭公牛要獻十分之三伊法;每隻公綿羊要獻十分之二伊法;為那七隻小公羊,每隻要獻十分之一伊法。此外,要獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。除了早晨經常獻的燔祭之外,你們也要獻這些祭。一連七天,在經常獻的燔祭和同獻的澆酒祭之外,每天要這樣把馨香火祭的食物獻給耶和華。第七日要有聖會,任何勞動的工都不可做。」
利未記 23:35-36
第一日當有聖會,任何勞動的工都不可做。要將火祭獻給耶和華七日。第八日當守聖會,並要獻火祭給耶和華。這是嚴肅會,任何勞動的工都不可做。