主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未記 22:33
>>
本节经文
文理和合譯本
導爾出埃及、為爾之上帝、我乃耶和華也、
新标点和合本
把你们从埃及地领出来,作你们的神。我是耶和华。”
和合本2010(上帝版-简体)
曾把你们从埃及地领出来,作你们的上帝。我是耶和华。”
和合本2010(神版-简体)
曾把你们从埃及地领出来,作你们的神。我是耶和华。”
当代译本
我领你们离开埃及,为要做你们的上帝。我是耶和华。”
圣经新译本
曾把你们从埃及地领出来,要作你们的神;我是耶和华。”
新標點和合本
把你們從埃及地領出來,作你們的神。我是耶和華。」
和合本2010(上帝版-繁體)
曾把你們從埃及地領出來,作你們的上帝。我是耶和華。」
和合本2010(神版-繁體)
曾把你們從埃及地領出來,作你們的神。我是耶和華。」
當代譯本
我領你們離開埃及,為要做你們的上帝。我是耶和華。」
聖經新譯本
曾把你們從埃及地領出來,要作你們的神;我是耶和華。”
呂振中譯本
這把你們從埃及地領出來、做你們的上帝的;我永恆主。』
施約瑟淺文理新舊約聖經
亦導爾出伊及國、欲為爾之天主、我乃主、
New International Version
and who brought you out of Egypt to be your God. I am the Lord.”
New International Reader's Version
I brought you out of Egypt to be your God. I am the Lord.”
English Standard Version
who brought you out of the land of Egypt to be your God: I am the Lord.”
New Living Translation
It was I who rescued you from the land of Egypt, that I might be your God. I am the Lord.”
Christian Standard Bible
the one who brought you out of the land of Egypt to be your God; I am the LORD.”
New American Standard Bible
who brought you out from the land of Egypt, to be your God; I am the Lord.”
New King James Version
who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the Lord.”
American Standard Version
who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
the One who brought you out of the land of Egypt to be your God; I am Yahweh.”
King James Version
That brought you out of the land of Egypt, to be your God: I[ am] the LORD.
New English Translation
the one who brought you out from the land of Egypt to be your God. I am the LORD.”
World English Bible
who brought you out of the land of Egypt, to be your God. I am Yahweh.”
交叉引用
利未記 11:45
我乃耶和華、導爾出埃及、為汝之上帝、我聖汝亦當聖、○
出埃及記 6:7
我將以爾為民、吾為爾之上帝、使知我乃爾上帝耶和華、脫爾於埃及人所加之重負者、
利未記 25:38
我乃耶和華、爾之上帝、導爾出埃及、以迦南地賜爾、為爾上帝、○
出埃及記 20:2
我乃爾之上帝耶和華、導爾出埃及、脫於奴隸之室、○
民數記 15:41
我乃爾之上帝耶和華、導爾出埃及、為爾之上帝、我乃耶和華、爾之上帝也、
利未記 19:36
度量權衡、俱當公平、我乃耶和華、爾之上帝、導爾出埃及、