主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未記 21:24
>>
本节经文
文理委辦譯本
摩西以此告亞倫及其子、並以色列族。
新标点和合本
于是,摩西晓谕亚伦和亚伦的子孙,并以色列众人。
和合本2010(上帝版-简体)
于是,摩西吩咐了亚伦和他的儿子,以及以色列众人。
和合本2010(神版-简体)
于是,摩西吩咐了亚伦和他的儿子,以及以色列众人。
当代译本
摩西把这些条例告诉了亚伦父子们和所有的以色列人。
圣经新译本
于是摩西告诉亚伦和亚伦的儿子,以及所有以色列人。
新標點和合本
於是,摩西曉諭亞倫和亞倫的子孫,並以色列眾人。
和合本2010(上帝版-繁體)
於是,摩西吩咐了亞倫和他的兒子,以及以色列眾人。
和合本2010(神版-繁體)
於是,摩西吩咐了亞倫和他的兒子,以及以色列眾人。
當代譯本
摩西把這些條例告訴了亞倫父子們和所有的以色列人。
聖經新譯本
於是摩西告訴亞倫和亞倫的兒子,以及所有以色列人。
呂振中譯本
摩西就這樣告訴亞倫和亞倫的兒子們跟以色列眾人。
文理和合譯本
摩西以此告亞倫及其子、並以色列眾、
施約瑟淺文理新舊約聖經
摩西以此告亞倫與其諸子、並以色列眾、
New International Version
So Moses told this to Aaron and his sons and to all the Israelites.
New International Reader's Version
So Moses told all these things to Aaron and his sons. He also told them to all the Israelites.
English Standard Version
So Moses spoke to Aaron and to his sons and to all the people of Israel.
New Living Translation
So Moses gave these instructions to Aaron and his sons and to all the Israelites.
Christian Standard Bible
Moses said this to Aaron and his sons and to all the Israelites.
New American Standard Bible
So Moses spoke to Aaron and to his sons and to all the sons of Israel.
New King James Version
And Moses told it to Aaron and his sons, and to all the children of Israel.
American Standard Version
So Moses spake unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel.
Holman Christian Standard Bible
Moses said this to Aaron and his sons and to all the Israelites.
King James Version
And Moses told[ it] unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel.
New English Translation
So Moses spoke these things to Aaron, his sons, and all the Israelites.
World English Bible
So Moses spoke to Aaron, and to his sons, and to all the children of Israel.
交叉引用
瑪拉基書 2:1-7
爾諸祭司、宜聽斯命、萬有之主耶和華曰、如爾不聽、不悉心以思維、歸榮我名、我必降爾以災、以爾純嘏、變為咒詛、因爾不思、我已詛爾、爾雖播種、我必壞之、爾守節期、而獻牲畜、我必以其糞、塗爾之容、人徙斯糞、亦必徒爾、使爾知我傳斯命、令爾悔改、而我與利未人所立之約、可以恆存、我萬有之主耶和華已言之矣。昔利未族寅畏我名、故與之約、錫以生命、賜以平康、維彼所言、真實無妄、不行非義、從事乎我、中心誠恪、以獲平康、爰使眾庶、革其惡行、維彼祭司、宜有智慧、既為萬有之主耶和華所遣、人當就彼、諮諏法度、
提摩太後書 2:2
我於諸證者前、傳道於爾、宜托忠信者、俾能教眾、
歌羅西書 4:17
寄語亞基布、慎主所授之職而盡之、
提摩太前書 1:18
小子提摩太乎、昔有預言及爾者、余命爾念此而作善戰、