主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未記 21:24
>>
本节经文
文理和合譯本
摩西以此告亞倫及其子、並以色列眾、
新标点和合本
于是,摩西晓谕亚伦和亚伦的子孙,并以色列众人。
和合本2010(上帝版-简体)
于是,摩西吩咐了亚伦和他的儿子,以及以色列众人。
和合本2010(神版-简体)
于是,摩西吩咐了亚伦和他的儿子,以及以色列众人。
当代译本
摩西把这些条例告诉了亚伦父子们和所有的以色列人。
圣经新译本
于是摩西告诉亚伦和亚伦的儿子,以及所有以色列人。
新標點和合本
於是,摩西曉諭亞倫和亞倫的子孫,並以色列眾人。
和合本2010(上帝版-繁體)
於是,摩西吩咐了亞倫和他的兒子,以及以色列眾人。
和合本2010(神版-繁體)
於是,摩西吩咐了亞倫和他的兒子,以及以色列眾人。
當代譯本
摩西把這些條例告訴了亞倫父子們和所有的以色列人。
聖經新譯本
於是摩西告訴亞倫和亞倫的兒子,以及所有以色列人。
呂振中譯本
摩西就這樣告訴亞倫和亞倫的兒子們跟以色列眾人。
文理委辦譯本
摩西以此告亞倫及其子、並以色列族。
施約瑟淺文理新舊約聖經
摩西以此告亞倫與其諸子、並以色列眾、
New International Version
So Moses told this to Aaron and his sons and to all the Israelites.
New International Reader's Version
So Moses told all these things to Aaron and his sons. He also told them to all the Israelites.
English Standard Version
So Moses spoke to Aaron and to his sons and to all the people of Israel.
New Living Translation
So Moses gave these instructions to Aaron and his sons and to all the Israelites.
Christian Standard Bible
Moses said this to Aaron and his sons and to all the Israelites.
New American Standard Bible
So Moses spoke to Aaron and to his sons and to all the sons of Israel.
New King James Version
And Moses told it to Aaron and his sons, and to all the children of Israel.
American Standard Version
So Moses spake unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel.
Holman Christian Standard Bible
Moses said this to Aaron and his sons and to all the Israelites.
King James Version
And Moses told[ it] unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel.
New English Translation
So Moses spoke these things to Aaron, his sons, and all the Israelites.
World English Bible
So Moses spoke to Aaron, and to his sons, and to all the children of Israel.
交叉引用
瑪拉基書 2:1-7
爾祭司歟、斯命乃為爾也、萬軍之耶和華曰、如爾不聽、不置於心、歸榮我名、我必降詛於爾、詛爾福祉、我已詛之、以爾不置於心也、我必斥爾之種子、以爾犧牲之糞、塗於爾面、爾與斯糞、同被移徙、爾則知我傳斯命於爾、乃堅我與利未所立之約、萬軍之耶和華言之矣、我與利未立約、賜以生命平康、使之寅畏、彼則敬我、寅畏我名、其口存真實之法律、其脣無不義、彼以和平正直、偕我而行、俾多人轉離其罪愆、祭司之脣、宜存智識、人當求法律於其口、以其為萬軍耶和華之使也、
提摩太後書 2:2
爾於多證者前、所聞於我者、宜託忠信之人、俾能訓他人、
歌羅西書 4:17
寄語亞基布、慎其所受於主之職而盡之、○
提摩太前書 1:18
我子提摩太乎、依昔指爾之預言、以此警戒託爾、致爾以之而戰善戰、